yet是什么意思_yet在句末怎么翻译


关于“过气”的表述,以下有四种表达方式:

第一种:has-been

has-been在英语中用来形容已过气的人物。

例句:最终,没有人愿意被冠以has-been的标签。

中文解释:没有人愿意被视为过去式的人物。

第二种:over the hill

over the hill意味着曾经的辉煌不再,开始步入下坡路。

从字面意思理解,这仿佛是要攀登过山顶后的状态。那自然也暗喻着已经走过高峰,接下来可能是走下坡。

例句:他对于自己是否已over the hill表示不屑一顾。

中文解释:他不愿接受自己已经步入下坡路的现实。

第三种:spent force

spent force指代已经失色,失去了原有影响力的团体或个人。

尽管其曾有着重要作用和影响力,但现在已是不可逆地衰退和过气。

例句:他们尚未成为spent force,但时间对他们来说已经非常紧迫了。

中文解释:他们还未完全失去影响力,但时间正在迅速流逝。

第四种:over party

over party表示某种趋势或人物已经过时,就如同聚会后的余波渐渐消散。

当某个阶段或事物不再如初时繁华时,即可称为进入了over party的状态。

例句:她的明星之路正处于其over party阶段。

中文解释:她的事业正在步入末路。

经历人生起伏、感受世事沧桑后,我们逐渐领悟到淡然处之的智慧。当我们体验了人生的酸甜苦辣和各种情感后,我们不再过于在乎外界的评价。因为生活是我们自己的,我们想要的是活出自我。