lying是什么意思_lying的中文
心之所向,普语之所归——英语大熔炉
这篇是我在百度的第368篇英语教学类分享。
时下网络盛行"颓废文化"与"佛系青年"的议题。面对社会的巨大压力,现代青年更倾向于用不同的态度去面对。近期,"躺平"与"内卷"的流行词汇再次对现代青年文化进行了更深层次的诠释。
《经济学人》在最近的期刊中提及了"内卷"、"躺平"的概念,英语罐头带大家一同探讨吧。
Tangping这个词描述了当代青年对于逃离现活压力的渴望。在这个社会中,人们总是期待年轻人努力工作、买房、结婚生子。"躺平"正是青年们对于这种生活模式的一种反抗和逃避。许多二十多岁和三十多岁的人抱怨道,辛勤的工作不再给他们带来生活质量的提升。
Longing一词,大家可能熟知其形容词形式表示“长的”,但作为动词时,它还可以表示“非常渴望”。例如,当你非常想念你的女朋友时,你可以说:
I'm longing to meet her.(我很想见她。)
再来看“内卷”这个词汇。它其实是一个学术用语,用来描述额外的投入不再带来更多的回报。与上一代人享受经济快速发展带来的红利不同,他们感觉到的是社会的停滞不前和不公平。
Involution这个词与另一个词Evolution(进化)非常相似。我们都知道内卷指的是或机构中的内部竞争淘汰,而Evolution则指的是与外部环境的竞争淘汰。我们可以这样记忆这两个词:
Involution(内卷):内部优胜劣汰。
Evolution(进化):外部优胜劣汰。
至于“yield”一词,常用于表示“产出、收获”。如:
Favourable weather yields a good crop.(好天气能带来好的收成。)
除此之外,还有其他关于此情绪的词汇如Sang(沮丧)、Buddhist Youth(佛系青年)和Chive(韭菜)等也成为了日常用语。尤其是躺平这一概念,在英文中我们直接翻译为“lying flat”。
作为当代年轻人,我们或许能感受到这种“丧文化”的共鸣。尽管如此,我们仍需不断学习、积累,逐步成为英语大神。