good副词是什么_good和well的区别


在生活中,我们常常被周围的美好事物所环绕。

好书、舒适的居所、优雅的酒店,这些都在我们的追求之中。

求学之道、职场之上、以及身体力行之时,都力求“好”。

好表达、出色演绎、安稳入睡,是我们每个人的愿望。

说起好,那么究竟如何用英语来表达这种“好”的情感呢?

那么,“好的”这个词在英语中与“well”又有什么区别呢?

一、Good

Good是一个形容词,它描绘了事物的性质、状态、质量以及特征等。

一本好书在英语中表达为:a good book。

一栋优质的房子可以说成:a fine house(注:在英语中更常使用的表达是“a well-built house”)。

一家服务周到的酒店是:a good hotel。

而当我们说“好心情”、“好老板”、“好朋友”时,对应的英文表达分别是:good mood, good boss, good friend。

若某人擅长某项技能,我们可以用:be good at…来描述。

例如,他擅长跳舞,英文表达即为:He is good at dancing.

一本书的质量上乘,可以说:This is a good book.

二、Well

与Good不同,Well在英语中更多的是作为副词使用,用来描述动作的方式或程度。

说得好,唱得好,睡得好,在英语中分别表达为:speak well, sing well, sleep well。

若要表示“做得好的”,常用的是well-done来形容食物熟透,或表示某事做得漂亮。

而对于身体健康或者事情进展顺利,Well也可作形容词使用,如:The boss is well.表示“老板身体好。”

他唱得好的英文说法是:He sings well.

虽然中文里我们常用“好的”来描述事物,但在英语中我们更注重用合适的词汇和表达来准确传达意思。

各位朋友,你们对于这两种词语的使用有什么看法或建议吗?