和的多音字_和的几个读音
杜老师:
针对“搅和”的“和”字的读音,有人选择了读作轻声的he。那么这种发音是否得当呢?易先生对此产生了疑问。
易先生提问所涉及的内容,实际上涉及到了语音的历史变迁与当前规范。据1937年出版的《国语辞典》记载,“搅和”的读音为jiǎohe,而“掺和”(当时词形为“搀合”)的读音则为chānhe或chānhé。然而随着时间的推移,在后续的审音表及辞典中,“搅和”的读音逐渐规范为jiǎohuo,而“掺和”等词语中的“和”也读作轻声huo。
从历史资料来看,1937年的《国语辞典》确实反映了当时的读音情况,但语音是会随着时间、地域、习惯等因素发生变化的。我们应当遵循现今的发音规范。比如,在以下句子中,“搅和”、“掺和”等词语中的“和”都应读作huo:
(1)年轻人自己的事情,你就别去掺杂搅和(huo)了。
(2)古人巧妙地将稻壳、稻叶与陶土掺和(huo)在一起,这样不仅减轻了陶器的重量,还增强了陶土的黏性,有效防止了烧制过程中陶器的开裂。
(3)这间房子朝南,屋里感觉十分暖和(huo)。
(4)老朋友久别重逢,聊得非常热和(huo)。
“搅和”不宜读作jiǎohe,而应读作jiǎohuo。关于“乐和”一词,它读作lèhe,其中的“和”读作轻声的“he”。此词带有方言色彩,意为“快乐”。