鹊桥仙纤云弄巧意思翻译


《鹊桥仙·纤云织情》

轻云舞动,巧弄风华,夜空星点传情。(这是对纤云弄巧的重新诠释,保留了原词意蕴的更改了表述方式。)

【注释】

轻云:指的是轻柔的云朵。

舞动:形容云彩在空中飘动的样子。

弄巧:形容云彩变幻出各种美丽的形状。

流星:夜空中划过的光点。

银汉:即银河。

迢迢:形容距离遥远的样子。

暗度:暗指秘密地度过某个难关或难遇的时光。

金风玉露:比喻秋风白露的美好时光。

忍顾:形容不忍心回头看或忘记过去。

朝朝暮暮:形容频繁的相见或分别。

【译文】

轻柔的云朵在夜空中不断变化出巧妙的形态,流星的闪烁传递着深藏的情感。在七夕之夜,我悄然穿越遥远的银河,与秋风白露相遇。这种相逢远胜过世间那些平庸的相聚。我深深的爱意如流水般无尽流淌,与你的相会如梦如幻,我不忍回首那曾经的鹊桥之路。只要我们彼此的情深意长能够经得起时间的考验,又何必过分强调那些每日里不断的相聚与离别呢?

【赏析】

此词据说是秦观为了寄情长沙的一位艺人所作的。当时秦观南迁之时与这位艺相遇并相互倾心。尽管后来因各种原因不能长相厮守但他们的爱情故事却被传为佳话。这首词通过牛郎织女双星的鹊桥相会展现了作者对这段恋情的深深怀念与追忆。词中流露出对爱情真挚与高尚的追求以及对于世间物欲横流的现实的批判与反思。整首词意境高远情感真挚是一首值得细细品味的佳作。