状语和定语怎么区分
关于状语和宾补的辨析
我在花园里发现了一些花。那么,“in the garden”是作状语还是宾补呢?为了弄清楚这个问题,我们需要先了解find的用法以及状语、宾补的原始定义和本质。
以下是关于find的一些基本用法:
1. find后跟单宾语:
(1) 这里有很多人找不到工作。
(2) 他没有在包里找到他的钥匙。
2. find后跟双宾语:
(1) 你能帮我找些面包吗?
(2) 他需要申请许可,并为我们找工作。
双宾语指的是某些及物动词可以接两个宾语,一个是间接宾语(指人、动物等),另一个是直接宾语(指物)。这两个宾语被称为“双宾语”。
3. find后跟复合宾语(宾语+补足语):
(1) 她醒来时,发现自己躺在医院里。
(2) 这不是你第一次遇到这种处境。
(3) 在我这个年纪,再找别的工作可能很困难。
(4) 他们看见她独自一人在海滩上徘徊,神情沮丧。
(5) 她回到伦敦东区的家,发现后门被撬开了。
在以上的例句中,“find”的宾补可以是介词短语、形容词、现在分词短语、过去分词短语等。宾语补足语是用来补充说明宾语的部分。从本质上讲,宾语和宾补之间存在逻辑上的主谓关系,而状语则是描述谓语动作发生的状态、原因、目的、时间、地点、方式、结果等。
关于上述例句,“in his bag”在这个句子中是地点状语,而不是宾补。而“in a hospital”则是宾补,不是地点状语。
宾语补足语的结构可以多种多样,如:
动词+人(宾语)+动词原形
动词+宾语+形容词
动词+宾语+带to的不定式
动词+宾语+名词短语
现在我们来解答最初的问题:I found some flowers in the garden。“in the garden”从语法上看,既可以作为地点状语,也可以作为宾语补足语。但从语义上理解,更倾向于将其视为地点状语,译为“我在花园里发现了(见到了)一些花”。
至于宾语补足语和后置定语的区分,两者在逻辑上有所不同。宾语补足语的作用是“补充”,而定语的作用是“修饰”。例如:
He made his daughter a doctor。在这个句子中,“his daughter”是宾语,“doctor”是对宾语的补充,所以“doctor”是宾补。
He invited a man named Sam。这里的“named Sam”修饰“a man”,表示“一个叫Sam的人”,所以“named Sam”是后置定语。
在某些情况下,宾补和后置定语可以互换,但含义会有所不同。例如:We saw his daughter in red。如果看作宾补,意思是“我们看到他的女儿穿着红色的衣服”;如果看作后置定语,意思是“我们看到他穿红衣服的女儿”,言外之意他还有其他的女儿。