succeed in与succeed to
“热泪盈眶”,汉语成语,形容感动至极,感情激动到眼泪充满眼眶。在英语中,我们可以用“one's eyes brim with tears”或者“tears are welling up in one's eyes”等表达来描绘这种情感。下面我们来通过例句来进一步了解这个成语的用法。
例句:
当她听到自己的好成绩时,热泪盈眶。
She wept tears of joy as she heard her outstanding result.
那一刻,他的眼里满含热泪,心中充满激动之情。他获得了冠军。他拿着金牌的时候激动得热泪盈眶。泪水几乎涌出他的眼眶,掩藏不住内心的喜悦。在这一刻所有的辛苦努力都值得了!所有的人们为他喝彩,为之骄傲。他的胜利不仅是个人的荣耀,更是的荣誉。此刻他站在领奖台上,手握金牌,眼中闪烁着激动的泪水。这一刻他无比自豪地代表着!这是真正的奥林匹克精神!为国争光!恭喜龚莉娇取得辉煌成绩!同时也祝贺我们伟大的祖国繁荣昌盛!期待您更多的精彩表现!再创佳绩!为赢得更多荣誉!为的体育事业谱写新的篇章!为国争光,不忘初心!砥砺前行!再创辉煌!祝贺龚莉娇!祝贺!加油!加油!加油!编者:碧瑶 来自:.cn