嘲笑怎么还有什么组词

近年来,家长对语文教材的质疑屡见不鲜,这些质疑引发了广泛的社会讨论。家长们会在教材中发现一些细微的变化,比如古诗词的读音有所更改,从而引发他们的好奇和探讨。
例如,有的家长发现“乡音无改鬓毛衰”中的“衰”字,现在的读音变为“shui”,与原读音“cu”不同。前段时间还因为“故天将降大任于是人也”这句话的用词上过热搜,很多人习惯上是“斯人”,实际上这两个词在这里的意思并无区别,可能是教材采用了不同的版本而已。
有些家长对古诗内容也存在疑问,比如《石灰吟》中的“粉骨碎身浑不怕”,有的家长表示他们以前学的是“”。
家长的质疑和关注是一件好事,说明他们关心孩子的学习。近日,一位一年级家长的疑问引发了讨论:一年级语文上册的口语交际篇中有一个主题是“我们做朋友”,其中有句话是“去作个自我介绍,跟他们聊聊天,成为新朋友”。这位家长对“作自我介绍”中的“作”字产生疑惑,认为应该是“做”。
这一质疑引来了不少网友的嘲讽,认为这位家长文化程度不高,对孩子的指导可能会起到反作用。实际上这两个词都是动词,且在某些情况下可以互换使用。根据词典的解释,“作”更偏向于抽象的动作或准备过程,而“做”则更强调具体的动作或产生实物的活动。这一点可以通过区分“做客”和“作客”来理解。
对于这位家长的质疑,实际上教材上的“作自我介绍”是近期更改过来的,以前使用的是“做自我介绍”。这位家长非常细心,对孩子的教育也很负责,能够针对某个问题深入探究,这种质疑精神值得肯定。而其他的人,与其嘲笑和否定别人,不如亲自查阅教材和字典。
家长也不能随意质疑教材,以免误导孩子。有些家长在没有深入研究教材的情况下就开始质疑教材和老师,这是不负责任的做法。在讨论中,大家对于是“做自我介绍”还是“作自我介绍”持不同意见。这个问题并没有固定的答案,需要根据具体情况而定。最重要的是保持开放的态度和持续的学习精神。(图片来自网络,如有侵权,请删除,谢谢。)
