莫使金樽空对月的寓意

李白名篇《将进酒》一直备受世人喜爱,大家都能吟诵其中的名句,特别是那句“人生得意须尽欢,莫使金樽空对月”。但你们知道吗?这首脍炙人口的名篇其实有两个不同的版本。今天,我们就来聊聊这两个版本的《将进酒》。
你是否见过黄河之水从天上奔流而下,不复回流?你是否看见过床头悲白的头发,早晨如青云般黑发,到了傍晚便白雪皑皑。人生短暂,应及时行乐,不要使金杯空对月亮。天生我才,必将有所作为,千金散去,亦会再度归来。烹羊宰牛,只为尽情欢乐,一杯接着一杯,何其痛快。岑夫子、丹丘生,与你们共唱一曲,为我斟满酒杯。钟鼓玉帛算得了什么?我只愿长醉不愿醒来。那些圣贤都已经消失,只有饮酒者名留青史。陈王昔日宴饮之乐,斗酒十千也值得欢笑。主人不必在乎钱财,只需买酒共饮。五花马、千金裘算什么?拿去换美酒,一同消愁解忧。
而宋本《李太白文集》中的通行版则有所不同:
君不见黄河之水从天际奔流而至,不复归海。又未见高堂前的悲白发,早晨如青丝般,至夜晚却已如雪般斑白。人生得意时须尽欢饮,不要让金樽空对明月。天生我材必有所用,千金散去也定能再聚。以烹羊宰牛为乐,畅饮三百杯亦不足道。岑夫子、丹丘生,请你们进酒,让我们杯不停歇。让我为你们歌唱一曲,倾听我的倾诉。钟鼓玉帛这些身外之物不足道哉,但愿长醉不复清醒。自古圣贤皆寂寞无声,唯有饮酒者名留世间。陈王昔日宴饮之乐事,斗酒十千也尽显欢颜。主人何必担心钱财不足?只需沽酒共酌。五花马、千金裘何足惜?拿去换美酒,共同消解忧愁。
两个版本的差异主要体现在以下几个方面:
2. 价值取向的变化:敦煌本中的“天生吾徒有俊才”被宋本改为“天生我材必有用”,从恃才傲物的狂野转变为积极入世的谦逊态度。
3. 修辞手法的强化:比如将“青云”改为“青丝”,比喻更加生动精准。
5. 音韵的调整:宋本中增加了“将进酒,杯莫停”等句子,强化了诗歌的节奏感。
通过查询相关文献资料,我们可以发现敦煌写本(8-9世纪)早于宋本300余年,更接近李白生活的时间,更能还原李白的创作原貌。而宋本则通过艺术加工使作品更具普世价值,流传性更广。两种版本各有其历史意义和文学价值。
那么,各位读者,你们更喜欢哪一个版本呢?
