《爱莲说》翻译超简单,让你轻松读懂古文之美!


《爱莲说》是一篇非常优美的古文,用词精练,意境深远。现在,我将用最简单的方式为您翻译这篇文章,让您轻松读懂古文之美。

原文:“水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人盛爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。”

翻译:“水上、陆地上的花草树木,可爱的很多。晋代的陶渊明唯独喜爱菊花。从唐朝以来,世人非常喜爱牡丹。而我唯独喜爱莲花,它从污泥中生长出来却不被污染,经过清水洗涤却不显得妖艳,它的茎中间是空的,外面是直的,不生枝蔓,不长枝节,香气远播,更加清香,笔直地洁净地立在那里,可以远远地观赏,却不能贴近去轻慢地玩弄啊。”

这篇文章通过对莲花的赞美,表达了作者对高尚品德的追求。莲花虽然生长在淤泥中,但它却不被污染,保持着自己的纯洁。这种高尚的品格,正是作者所追求的。通过简单的翻译,我们也能感受到古文之美,以及作者对美好品质的向往。