二年级看懂望庐山瀑布:简单翻译和注释让你秒懂李白诗
好的,同学们!今天我们来学习李白的诗《望庐山瀑布》。这首诗非常简单,我们一起来读懂它!
原诗:
日照香炉生紫烟,
遥看瀑布挂前川。
飞流直下三千尺,
疑是银河落九天。
简单翻译:
太阳照在香炉峰上,升起了紫色的云烟。
远远地看去,瀑布像一条白布挂在前面的山崖上。
水流飞快地垂直落下,好像有三千尺那么高(“尺”是古代的长度单位)。
让人怀疑,这是不是天上的银河从很高的地方落下来了。
注释(简单解释):
1. 香炉: 指庐山中的一个山峰,因为形状像香炉。
2. 紫烟: 太阳光照在山间云雾上,形成的紫色烟雾一样的景象。
3. 遥看: 从远处看。
4. 前川: 前面的河流或山谷。
5. 挂: 挂在。这里形容瀑布好像是一幅挂起来的画。
6. 三千尺: 形容瀑布很高,不是真的有三千尺,是夸张的说法,表示非常非常高。
7. 疑是: 怀疑是不是。
8. 银河: 天上的亮带,由无数星星组成。
9. 九天: 指天的最高处。
秒懂要点:
这首诗是李白从远处看到庐山瀑布时写的。他先用“紫烟”描绘了山间的景色,然后用“挂前川”生动地写出了瀑布悬在山间的样子。最后,他用“飞流直下三千尺,疑是银河落九天”这两句,极大地夸大了瀑布的高度和气势,把它写得非常壮观、非常美丽,好像天上的银河真的掉下来了!这首诗充满了想象力,让我们感受到了庐山瀑布的雄伟和美丽。

