二年级看懂望庐山瀑布:简单翻译和注释让你秒懂李白诗


好的,同学们!今天我们来学习李白的诗《望庐山瀑布》。这首诗非常简单,我们一起来读懂它!

原诗:

日照香炉生紫烟,

遥看瀑布挂前川。

飞流直下三千尺,

疑是银河落九天。

简单翻译:

太阳照在香炉峰上,升起了紫色的云烟。

远远地看去,瀑布像一条白布挂在前面的山崖上。

水流飞快地垂直落下,好像有三千尺那么高(“尺”是古代的长度单位)。

让人怀疑,这是不是天上的银河从很高的地方落下来了。

注释(简单解释):

1. 香炉: 指庐山中的一个山峰,因为形状像香炉。

2. 紫烟: 太阳光照在山间云雾上,形成的紫色烟雾一样的景象。

3. 遥看: 从远处看。

4. 前川: 前面的河流或山谷。

5. 挂: 挂在。这里形容瀑布好像是一幅挂起来的画。

6. 三千尺: 形容瀑布很高,不是真的有三千尺,是夸张的说法,表示非常非常高。

7. 疑是: 怀疑是不是。

8. 银河: 天上的亮带,由无数星星组成。

9. 九天: 指天的最高处。

秒懂要点:

这首诗是李白从远处看到庐山瀑布时写的。他先用“紫烟”描绘了山间的景色,然后用“挂前川”生动地写出了瀑布悬在山间的样子。最后,他用“飞流直下三千尺,疑是银河落九天”这两句,极大地夸大了瀑布的高度和气势,把它写得非常壮观、非常美丽,好像天上的银河真的掉下来了!这首诗充满了想象力,让我们感受到了庐山瀑布的雄伟和美丽。