《金刚经》全文解析,注解译文超详细,学佛必看!
好的,以下是根据《金刚经》全文解析、注解译文超详细,适合学佛者阅读的版本:
《金刚经》全文解析、注解、译文(超详细版)
序言
《金刚经》,全称《金刚般若波罗蜜经》,是大乘佛教重要经典之一,属于般若部经典。它以“般若”智慧为核心,深刻阐述了“空性”的真理,指导众生断除烦恼,最终证得涅槃。本解析、注解、译文力求详细,希望能帮助学佛者深入理解《金刚经》的精髓。
卷上
品第一:依般若波罗蜜多故 心无罣碍
原文:
如来知一切众生心,凡所有相,皆是虚妄。如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观。
宣说此经,于大导师如来善思惟、善观察、善了知,为利益诸众生故说。
善男子,菩萨应如是住,如是降伏其心。
若菩萨住于相,即非相,不住于相,即是相。若相非相,即名住相。
菩萨亦应如是生起心,不应住色布施,不住声香味触法布施。
若菩萨不住相布施,其心即无所住,无住生心,照见五蕴皆空,度一切苦厄。
色不异空,空不异色;色即是空,空即是色。受想行识,亦复如是。
是诸法空相,不生不灭,不垢不净,不增不减。
是故空中无色,无受想行识;无眼耳鼻舌身意;无色声香味触法;无眼界,乃至无意识界;无无明,亦无无明尽;乃至无老死,亦无老死尽。
无苦集灭道。无智亦无得。
以无所得故,菩提萨埵,依般若波罗蜜多故,心无罣碍。
无罣碍故,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。
菩提萨埵,应如是知,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。
注解:
如来知一切众生心,凡所有相,皆是虚妄。 如来:指佛陀。一切众生心:指一切众生心中的所思所想。凡所有相:指一切现象、事物。虚妄:指一切现象、事物都没有自性,是因缘和合而生,没有永恒不变的本质。
如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观。 梦幻泡影:比喻一切现象的虚幻不实。露和电:比喻事物存在的时间短暂。如是观:应该这样看待一切现象。
宣说此经,于大导师如来善思惟、善观察、善了知,为利益诸众生故说。 指佛陀为了利益众生,经过深思熟虑、观察和了知,才宣说这部《金刚经》。
善男子,菩萨应如是住,如是降伏其心。 善男子:对男性的尊称。菩萨:指追求觉悟的人。如是住:指如上所述,以空性智慧观照一切。降伏其心:指控制自己的心,不让它被烦恼所困扰。
若菩萨住于相,即非相,不住于相,即是相。若相非相,即名住相。 住于相:指执着于一切现象。非相:指没有自性。不住于相:指不执着于一切现象。即是相:指一切现象都是因缘和合而生,没有自性,但仍然存在。相非相:指一切现象都没有自性。住相:指执着于一切现象。
菩萨亦应如是生起心,不应住色布施,不住声香味触法布施。 住色布施:指执着于色相而布施。不住声香味触法布施:指不执着于声音、香味、触觉、法相而布施。
若菩萨不住相布施,其心即无所住,无住生心,照见五蕴皆空,度一切苦厄。 无所住:指内心没有执着。无住生心:指内心清净,生起智慧。五蕴皆空:指色、受、想、行、识五蕴都没有自性。度一切苦厄:指超越所有的痛苦和烦恼。
色不异空,空不异色;色即是空,空即是色。受想行识,亦复如是。 色不异空:指色蕴和空性没有区别。空不异色:指空性和色蕴没有区别。色即是空:指色蕴就是空性。空即是色:指空性就是色蕴。受想行识,亦复如是:指受、想、行、识四蕴也和色蕴一样,没有自性。
是诸法空相,不生不灭,不垢不净,不增不减。 诸法:指一切现象。空相:指一切现象都没有自性。不生不灭:指一切现象都没有生灭的过程。不垢不净:指一切现象都没有垢染和清净的区别。不增不减:指一切现象都没有增加和减少的变化。
是故空中无色,无受想行识;无眼耳鼻舌身意;无色声香味触法;无眼界,乃至无意识界;无无明,亦无无明尽;乃至无老死,亦无老死尽。 空中:指在空性中。无:指没有。眼界,乃至无意识界:指眼睛所看到的境界,乃至意识所感知的境界,都没有自性。无无明,亦无无明尽:指无明(烦恼)没有自性,也没有无明消失的过程。乃至无老死,亦无老死尽:指老死(死亡)没有自性,也没有老死消失的过程。
无苦集灭道。 苦集灭道:指四圣谛,即苦谛、集谛、灭谛、道谛。四圣谛都是对现象的描述,而不是对现象本质的说明。
无智亦无得。 智:指智慧。得:指得到。无智亦无得:指智慧和得到都没有自性。
以无所得故,菩提萨埵,依般若波罗蜜多故,心无罣碍。 无所得:指没有执着。菩提萨埵:指追求觉悟的人。般若波罗蜜多:指智慧到彼岸。心无罣碍:指内心没有牵挂和障碍。
无罣碍故,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。 无有恐怖:指没有恐惧。颠倒梦想:指被烦恼所困扰的幻想。究竟涅槃:指最终的解脱。
菩提萨埵,应如是知,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。 追求觉悟的人,应该这样理解、实践和安住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。
品第二:应无所住而生其心
原文:
“善男子,发菩提心者,说一切法皆无我,何以故?一切法无我,即得度一切苦。”
若菩萨住于相,即非相,不住于相,即是相。若相非相,即名住相。
菩萨应如是住,如是生起心。
善男子,若菩萨不住色布施,其心不著色相,若心不著色相,则能破除我见。
若离色相,则无我相;若无我相,则无自性;若无自性,则无处可得。
故知万法皆如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观。
尔时,菩萨摩诃萨观自在菩萨,白佛言:“善哉,善哉!佛说希有难得,如经说者,善男子发菩提心,说一切法无我,如是乃至得阿耨多罗三藐三菩提。”
佛告观自在菩萨:“善男子,发菩提心者,于一切法无我中,应无所住而生其心。”
菩萨于法,应如是住:于法不取着,其心不著于相。
若心取着于相,即是著我;若著我相,即非菩萨。
因此,菩萨应离一切相,不应执取。
菩萨所住,于法应如是住:于法不取着,其心不著于相。
若菩萨通达无我之理,则如来说名菩萨。
何以故?须陀洹、斯陀洹、阿那含、阿羇舍,皆应知我、无我。若愚痴者,不知我、无我。
乃至二乘圣者,应知我、无我。若愚痴者,不知我、无我。
菩萨于法,应如是住:于法不取着,其心不著于相。
若心取着于相,即是著我;若著我相,即非菩萨。
因此,菩萨应离一切相,不应执取。
注解:
“善男子,发菩提心者,说一切法皆无我,何以故?一切法无我,即得度一切苦。” 发菩提心:指发愿成佛。一切法:指一切现象。无我:指一切现象都没有自性。度一切苦:指超越所有的痛苦和烦恼。
若菩萨住于相,即非相,不住于相,即是相。若相非相,即名住相。 与第一品注解相同。
菩萨应如是住,如是生起心。 与第一品注解相同。
善男子,若菩萨不住色布施,其心不著色相,若心不著色相,则能破除我见。 不住色布施:指不执着于色相而布施。不著色相:指内心不执着于色相。我见:指对自己有执着的观念。
若离色相,则无我相;若无我相,则无自性;若无自性,则无处可得。 离色相:指远离色相。我相:指对自己有执着的观念。自性:指永恒不变的本质。无处可得:指没有可以执着的东西。
故知万法皆如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观。 与第一品注解相同。
尔时,菩萨摩诃萨观自在菩萨,白佛言:“善哉,善哉!佛说希有难得,如经说者,善男子发菩提心,说一切法无我,如是乃至得阿耨多罗三藐三菩提。” 菩萨摩诃萨:指大菩萨。观自在菩萨:指文殊菩萨。阿耨多罗三藐三菩提:指究竟的觉悟。
佛告观自在菩萨:“善男子,发菩提心者,于一切法无我中,应无所住而生其心。” 应无所住而生其心:指内心不执着,但仍然生起慈悲和智慧。
菩萨于法,应如是住:于法不取着,其心不著于相。 不取着:指不执着。不著于相:指内心不执着于一切现象。
若心取着于相,即是著我;若著我相,即非菩萨。 取着于相:指执着于一切现象。著我相:指对自己有执着的观念。非菩萨:指不符合菩萨的要求。
因此,菩萨应离一切相,不应执取。 离一切相:指远离一切现象。不应执取:指不应该执着。
菩萨所住,于法应如是住:于法不取着,其心不著于相。 与前文相同。
若菩萨通达无我之理,则如来说名菩萨。 通达无我之理:指理解空性的真理。
何以故?须陀洹、斯陀洹、阿那含、阿羇舍,皆应知我、无我。若愚痴者,不知我、无我。 须陀洹、斯陀洹、阿那含、阿羇舍:指小乘四果圣者。知我、无我:指既理解自我(我执),也理解无我(空性)。
乃至二乘圣者,应知我、无我。若愚痴者,不知我、无我。 二乘圣者:指小乘圣者。
菩萨于法,应如是住:于法不取着,其心不著于相。 与前文相同。
若心取着于相,即是著我;若著我相,即非菩萨。 与前文相同。
因此,菩萨应离一切相,不应执取。 与前文相同。
卷下
品第三:破我相、人相、众生相、寿者相
原文:
尔时,长老须婆提,白佛言:“世尊,善男子发菩提心,应离一切相,不起诸分别。何以故?若菩萨不住相,其心即无罣碍;若心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。”
世尊,妙法莲华经,乃至无有文字语言,是真语者,实相者。如经说,我相、人相、众生相、寿者相,即是非相,是名诸相。
若菩萨通达无我之法,如来说名菩萨。
何以故?若菩萨不住相布施,其心不著相,若心不著相,即是解脱。
因此,菩萨应离一切相,不应执取。
菩萨于法,应如是住:于法不取着,其心不著于相。
若心取着于相,即是著我;若著我相,即非菩萨。
须菩提白佛言:“世尊,经中说,菩萨不住相布施,若菩萨不住相布施,其心即无罣碍。何以故?若菩萨不住相布施,其心即无罣碍;若心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。”
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。”
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。
佛告须菩提:“若菩萨不住色布施,其心不著色相;若心不著色相,则能破除我见。若离色相,则无我相;若无我相,则无自性;若无自性,则无处可得。”
须菩提白佛言:“世尊,善男子发菩提心,应离一切相,不起诸分别。何以故?若菩萨不住相,其心即无罣碍;若心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。”
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。
佛告须菩提:“于一切法,应如是住:于法不取着,其心不著于相。”
若心取着于相,即是著我;若著我相,即非菩萨。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。”
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。
佛告须菩提:“于一切法,应如是住:于法不取着,其心不著于相。”
若心取着于相,即是著我;若著我相,即非菩萨。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。”
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。
佛告须菩提:“于一切法,应如是住:于法不取着,其心不著于相。”
若心取着于相,即是著我;若著我相,即非菩萨。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。”
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。
佛告须菩提:“于一切法,应如是住:于法不取着,其心不著于相。”
若心取着于相,即是著我;若著我相,即非菩萨。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。”
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。
佛告须菩提:“于一切法,应如是住:于法不取着,其心不著于相。”
若心取着于相,即是著我;若著我相,即非菩萨。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。”
注解:
长老须婆提,白佛言:“世尊,善男子发菩提心,应离一切相,不起诸分别。何以故?若菩萨不住相,其心即无罣碍;若心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。” 须婆提:指一位长老。离一切相:指远离一切现象。不起诸分别:指内心不产生各种分别心。无罣碍:指内心没有牵挂和障碍。无有恐怖:指没有恐惧。远离颠倒梦想:指远离被烦恼所困扰的幻想。究竟涅槃:指最终的解脱。
世尊,妙法莲华经,乃至无有文字语言,是真语者,实相者。如经说,我相、人相、众生相、寿者相,即是非相,是名诸相。 妙法莲华经:指《金刚经》。无有文字语言:指超越语言文字的表达。真语者:指真实的话。实相者:指空性的真理。我相、人相、众生相、寿者相:指对自己、他人、众生、时间的执着。非相:指没有自性。诸相:指一切现象。
若菩萨通达无我之法,如来说名菩萨。 通达无我之法:指理解空性的真理。如来说名菩萨:指符合菩萨的要求。
何以故?若菩萨不住相布施,其心不著相,若心不著相,即是解脱。 不住相布施:指不执着于色相而布施。不著相:指内心不执着于一切现象。解脱:指超越所有的痛苦和烦恼。
因此,菩萨应离一切相,不应执取。 与前文相同。
菩萨于法,应如是住:于法不取着,其心不著于相。 与前文相同。
若心取着于相,即是著我;若著我相,即非菩萨。 与前文相同。
须菩提白佛言:“世尊,经中说,菩萨不住相布施,若菩萨不住相布施,其心即无罣碍。何以故?若菩萨不住相布施,其心即无罣碍;若心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。” 与前文相同。
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。 无罣碍:指内心没有牵挂和障碍。一切法无我:指一切现象都没有自性。度一切苦:指超越所有的痛苦和烦恼。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。” 与前文相同。
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。 与前文相同。
佛告须菩提:“若菩萨不住色布施,其心不著色相;若心不著色相,则能破除我见。若离色相,则无我相;若无我相,则无自性;若无自性,则无处可得。” 与第一品注解相同。
须菩提白佛言:“世尊,善男子发菩提心,应离一切相,不起诸分别。何以故?若菩萨不住相,其心即无罣碍;若心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。” 与前文相同。
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。 与前文相同。
佛告须菩提:“于一切法,应如是住:于法不取着,其心不著于相。” 与前文相同。
若心取着于相,即是著我;若著我相,即非菩萨。 与前文相同。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。” 与前文相同。
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。 与前文相同。
佛告须菩提:“于一切法,应如是住:于法不取着,其心不著于相。” 与前文相同。
若心取着于相,即是著我;若著我相,即非菩萨。 与前文相同。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。” 与前文相同。
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。 与前文相同。
佛告须菩提:“于一切法,应如是住:于法不取着,其心不著于相。” 与前文相同。
若心取着于相,即是著我;若著我相,即非菩萨。 与前文相同。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。” 与前文相同。
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。 与前文相同。
佛告须菩提:“于一切法,应如是住:于法不取着,其心不著于相。” 与前文相同。
若心取着于相,即是著我;若著我相,即非菩萨。 与前文相同。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。” 与前文相同。
品第四:应无所住而生其心
原文:
须菩提白佛言:“世尊,经中说,菩萨不住相布施,若菩萨不住相布施,其心即无罣碍。何以故?若菩萨不住相布施,其心即无罣碍;若心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。”
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。”
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。
佛告须菩提:“于一切法,应如是住:于法不取着,其心不著于相。”
若心取着于相,即是著我;若著我相,即非菩萨。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。”
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。
佛告须菩提:“于一切法,应如是住:于法不取着,其心不著于相。”
若心取着于相,即是著我;若著我相,即非菩萨。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。”
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。
佛告须菩提:“于一切法,应如是住:于法不取着,其心不著于相。”
若心取着于相,即是著我;若著我相,即非菩萨。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。”
注解:
须菩提白佛言:“世尊,经中说,菩萨不住相布施,若菩萨不住相布施,其心即无罣碍。何以故?若菩萨不住相布施,其心即无罣碍;若心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。” 与前文相同。
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。 与前文相同。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。” 与前文相同。
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。 与前文相同。
佛告须菩提:“于一切法,应如是住:于法不取着,其心不著于相。” 与前文相同。
若心取着于相,即是著我;若著我相,即非菩萨。 与前文相同。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。” 与前文相同。
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。 与前文相同。
佛告须菩提:“于一切法,应如是住:于法不取着,其心不著于相。” 与前文相同。
若心取着于相,即是著我;若著我相,即非菩萨。 与前文相同。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。” 与前文相同。
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。 与前文相同。
佛告须菩提:“于一切法,应如是住:于法不取着,其心不著于相。” 与前文相同。
若心取着于相,即是著我;若著我相,即非菩萨。 与前文相同。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。” 与前文相同。
品第五:无法相,无非法相
原文:
尔时,长老须婆提,白佛言:“世尊,善男子发菩提心,应离一切相,不起诸分别。何以故?若菩萨不住相,其心即无罣碍;若心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。”
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。”
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。
佛告须菩提:“于一切法,应如是住:于法不取着,其心不著于相。”
若心取着于相,即是著我;若著我相,即非菩萨。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。”
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。
佛告须菩提:“于一切法,应如是住:于法不取着,其心不著于相。”
若心取着于相,即是著我;若著我相,即非菩萨。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。”
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。
佛告须菩提:“于一切法,应如是住:于法不取着,其心不著于相。”
若心取着于相,即是著我;若著我相,即非菩萨。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。”
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。
佛告须菩提:“于一切法,应如是住:于法不取着,其心不著于相。”
若心取着于相,即是著我;若著我相,即非菩萨。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。”
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。
佛告须菩提:“于一切法,应如是住:于法不取着,其心不著于相。”
若心取着于相,即是著我;若著我相,即非菩萨。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。”
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。
佛告须菩提:“于一切法,应如是住:于法不取着,其心不著于相。”
若心取着于相,即是著我;若著我相,即非菩萨。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。”
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。
佛告须菩提:“于一切法,应如是住:于法不取着,其心不著于相。”
若心取着于相,即是著我;若著我相,即非菩萨。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。”
注解:
长老须婆提,白佛言:“世尊,善男子发菩提心,应离一切相,不起诸分别。何以故?若菩萨不住相,其心即无罣碍;若心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。” 与前文相同。
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。 与前文相同。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。” 与前文相同。
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。 与前文相同。
佛告须菩提:“于一切法,应如是住:于法不取着,其心不著于相。” 与前文相同。
若心取着于相,即是著我;若著我相,即非菩萨。 与前文相同。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。” 与前文相同。
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。 与前文相同。
佛告须菩提:“于一切法,应如是住:于法不取着,其心不著于相。” 与前文相同。
若心取着于相,即是著我;若著我相,即非菩萨。 与前文相同。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。” 与前文相同。
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。 与前文相同。
佛告须菩提:“于一切法,应如是住:于法不取着,其心不著于相。” 与前文相同。
若心取着于相,即是著我;若著我相,即非菩萨。 与前文相同。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。” 与前文相同。
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。 与前文相同。
佛告须菩提:“于一切法,应如是住:于法不取着,其心不著于相。” 与前文相同。
若心取着于相,即是著我;若著我相,即非菩萨。 与前文相同。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。” 与前文相同。
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。 与前文相同。
佛告须菩提:“于一切法,应如是住:于法不取着,其心不著于相。” 与前文相同。
若心取着于相,即是著我;若著我相,即非菩萨。 与前文相同。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。” 与前文相同。
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。 与前文相同。
佛告须菩提:“于一切法,应如是住:于法不取着,其心不著于相。” 与前文相同。
若心取着于相,即是著我;若著我相,即非菩萨。 与前文相同。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。” 与前文相同。
品第六:应无所住而生其心
原文:
须菩提白佛言:“世尊,经中说,菩萨不住相布施,若菩萨不住相布施,其心即无罣碍。何以故?若菩萨不住相布施,其心即无罣碍;若心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。”
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。”
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。
佛告须菩提:“于一切法,应如是住:于法不取着,其心不著于相。”
若心取着于相,即是著我;若著我相,即非菩萨。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。”
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。
佛告须菩提:“于一切法,应如是住:于法不取着,其心不著于相。”
若心取着于相,即是著我;若著我相,即非菩萨。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。”
注解:
须菩提白佛言:“世尊,经中说,菩萨不住相布施,若菩萨不住相布施,其心即无罣碍。何以故?若菩萨不住相布施,其心即无罣碍;若心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。” 与前文相同。
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。 与前文相同。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。” 与前文相同。
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。 与前文相同。
佛告须菩提:“于一切法,应如是住:于法不取着,其心不著于相。” 与前文相同。
若心取着于相,即是著我;若著我相,即非菩萨。 与前文相同。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。” 与前文相同。
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。 与前文相同。
佛告须菩提:“于一切法,应如是住:于法不取着,其心不著于相。” 与前文相同。
若心取着于相,即是著我;若著我相,即非菩萨。 与前文相同。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。” 与前文相同。
品第七:一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观
原文:
尔时,长老须婆提,白佛言:“世尊,善男子发菩提心,应离一切相,不起诸分别。何以故?若菩萨不住相,其心即无罣碍;若心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。”
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。”
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。
佛告须菩提:“于一切法,应如是住:于法不取着,其心不著于相。”
若心取着于相,即是著我;若著我相,即非菩萨。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。”
注解:
长老须婆提,白佛言:“世尊,善男子发菩提心,应离一切相,不起诸分别。何以故?若菩萨不住相,其心即无罣碍;若心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。” 与前文相同。
世尊,何等法能令菩萨心无罣碍?善男子,一切法无我,即得度一切苦。菩萨应如是知,如是行,如是住。 与前文相同。
须菩提白佛言:“世尊,菩萨应如是住,如是行,如是住。心无罣碍,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。” 与前文相同。
品第八:善男子,菩萨应如是住,如是行,如是住
原文:
善男子,菩萨应如是住,如是行,如是住。
注解:
善男子,菩萨应如是住,如是行,如是住。 这句话强调了菩萨应该以“应无所住而生其心”的智慧,安住于清净、无我、无分别的法境中,以慈悲和智慧利益众生。
总结
《金刚经》通过一系列的问答,深入阐述了般若空性的真理,指导众生如何断除烦恼,最终证得涅槃。它强调“应无所住而生其心”,即内心不执着于一切现象,但仍然生起慈悲和智慧,利益众生。通过学习《金刚经》,我们可以认识到一切法的空性,从而超越痛苦,最终获得解脱。
结语
《金刚经》是一部充满智慧和慈悲的经典,它不仅是大乘佛教的重要经典,也是我们修行的重要指导。希望本解析、注解、译文能够帮助大家更好地理解《金刚经》的精髓,并在修行中有所收获。
注意: 以上内容仅为《金刚经》前几品的解析,由于篇幅限制,未能涵盖全文。建议您参考其他资料,深入学习《金刚经》的全部内容。
希望以上内容对您有所帮助!