所有的部首念法和写法

现今和日本是世界上仍在使用汉字的,尽管韩国也有少量汉字词的使用。相较之下,越南已彻底摒弃了汉字,除了古建筑的残留外,现代越南的街头巷尾已难觅汉字的踪迹。尽管现代越南文已完全采用罗马字母拼写,但在历史的长河中,越南曾长时间使用汉字作为主要书写系统。长达两千多年的历史里,越南的史书全是用汉字书写的,这使得现代越南人要了解本国历史必须学习汉字。
喃字与汉字之间的对照关系也颇具特色。汉字在记录越南语言时面临一些挑战,因为越南语与汉语并非同一语言系属,语言和文字之间存在不统一的情况。类似于日语和韩语,纯越南语的部分让汉字记录变得复杂。为了解决这个问题,越南人采取了一种创新的方式,他们使用五书造字法创造了一套汉字系统,这套系统仅在越南使用,被称为字喃(Chữ Nm),意为南国的文字。
字喃实际上是由汉字组成的。例如,“文字”这个词在越南语中由左边是“宁”字和右边是“字”的字组合而成。“宁”字代表了发音,而“字”字则代表了意义。同样,“喃”表示口语或日常语言的意思,它由代表意义的“口”字和表示发音的“南”字组合而成。这与粤语方言中的许多带口字旁的字非常相似。这种构造汉字的方式与汉语中的形声字的构造方式极为相似。
越南的汉字使用历史可以追溯到其立国之初。当时的越南人为了拼写人名和地名,使用了与越语发音相近的汉字来表示。但随着汉字的使用逐渐普及,出现了一个问题:读者在阅读时很难区分这是汉语的用法还是越语的发音。于是,人们在用汉字表示越语发音时,会在字周围画上记号来表明书写者是在拼写越语。随后,他们发展出了一套新的造字原则,即喃字体系。例如,“瞿”被视为越南最早的喃字之一。到了胡朝时期(明朝永乐时期),这一体系逐渐成熟,当时的胡朝皇帝甚至将儒学经典翻译为喃字。
喃字从未统一过。尽管在越南历史上曾有两个王朝(胡朝和西山阮朝)将喃字确定为官方文书用字,但由于这两个王朝时间较短,喃字并未在越南全境得到推广。喃字仅限于少数懂汉字的人士使用。在1867年法国入侵越南之际,阮朝阮长祚曾提出用喃字替代汉字的提议,主张废除汉字文言文、使用喃字书写的越南文作为语言来普及白话文。当时的越南皇帝并未采纳他的意见,仅编写了一本汉喃字词典。随着法国殖民的加深以及罗马拼音书写的推广和教育普及的影响,能够正确书写汉字和喃字的越南人越来越少。尽管乡间有许多汉文私塾,但仍无法抵挡法属的同化的影响。到了二十世纪初期,越南的主流书写系统已经转为使用汉喃以及罗马拼音的越南字并行书写体系形式。最终在保大建立的越南帝国时代全面废除了汉字使用规则的和随后大力推行教育普及国语的历史进程背景下当前几乎所有区域最终都已经改采用了现代的罗马字母表样式的本国语言文字文化表达和载体。
