惊喜英文缩写surprise

中文里有一句俗语叫做“说漏嘴”,意思是不经意地透露了不应公开的信息,通常是秘密等。这个俗语可以翻译成英文中的“accidentally spill the beans”。而英文里也有一句相似的俗语“spill the beans”,表示“无意间了本应是秘密的事情,或者告诉某人应该保持的事情”。
示例:
我们已经为布鲁斯的惊喜派对做好了所有的准备,但凯特在工作中不慎了这个秘密。
We had meticulously planned Bruce's surprise party, but unfortunately, Kate accidentally disclosed the secret at work.
我们对皮特保密的事宜相当谨慎,但玛西娅却失言了。
We were extremely cautious about keeping something secret from Pete, but Marcia accidentally revealed it.
编辑:碧玉
来源:。
