《核舟记》翻译一句一译精讲,附常考知识点梳理


原文:明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。

翻译:

明朝有个手艺特别精巧的人,名叫王叔远,他能够在一寸长的木头上,雕刻出宫殿、、人物,以及飞鸟、走兽、树木、石头,而且按照一定的比例,摹拟各种东西的形状,各有各的情态。

常考知识点梳理:

1. 明朝的雕刻艺术:此句介绍了明朝的雕刻艺术,特别是微雕技艺的发展。王叔远作为明朝的雕刻家,其技艺之高超,作品之精细,在当时堪称一绝。

2. 径寸之木:这里的“径寸之木”指的是直径只有一寸的木头,用如此小的材料雕刻出如此复杂的物品,体现了王叔远技艺的高超。

3. 罔不因势象形:这句话体现了王叔远在雕刻时善于根据材料本身的形状和特性进行创作,使作品既符合实际,又富有艺术感。

4. 各具情态:这指的是王叔远的作品不仅形态各异,而且都富有生动性和情感,能够引发观者的共鸣。

原文:尝贻余核舟一,盖简桃核修狭者为之。

翻译:

他曾经赠送给我一只用果核雕刻成的小船,是选用一个长而窄的桃核雕刻的。

常考知识点梳理:

1. 贻余核舟:这里的“贻”是赠送的意思,王叔远赠送给作者一只用桃核雕刻的小船,这体现了王叔远对作者的赏识和友谊。

2. 简桃核修狭者为之:这里的“简”是选择的意思,王叔远选择了一个长而窄的桃核来雕刻小船,这显示了他在选择材料上的匠心独运。

原文:中轩敞者为舱,箬篷覆之。

翻译:

中间高起而宽敞的部分是船舱,用箬竹叶做成的船篷覆盖着它。

常考知识点梳理:

1. 轩敞者为舱:这里的“轩敞”指的是高起而宽敞,作者通过这个词语形象地描绘了船舱的构造。

2. 箬篷覆之:这里的“箬篷”指的是用箬竹叶编成的船篷,这显示了王叔远在雕刻时注重细节,对材料的选择和运用都非常讲究。

原文:旁开小窗,左右各四,凡十八。皆临于十二辰,各有所名。

翻译:

旁边开了小窗,左右各四扇,总共是十八扇。它们都根据十二地支刻了名称,各有各的用途。

常考知识点梳理:

1. 左右各四:这里的“左右各四”指的是船窗的数量,作者通过这个数字准确地描述了船窗的数量和布局。

2. 凡十八:这里的“凡”是总共的意思,作者通过这个词语准确地描述了船窗的总数。

3. 皆临于十二辰:这里的“十二辰”指的是十二地支,王叔远在雕刻时巧妙地利用十二地支作为窗的命名和标识,这显示了他在创作上的巧思和匠心。

以上是对《核舟记》的翻译一句一译精讲及常考知识点的梳理。通过对这些知识点的掌握,可以更好地理解这篇经典之作,领略微雕艺术的魅力。