读《过小孤山大孤山》原文,学白话翻译和注释,超简单易懂!


好的,我们来学习一下苏轼的《过小孤山大孤山》的白话翻译和注释。

原文:

北岭环之,又北数里,至小孤山。山高八十余丈,独立水中,其形如兽,昂首奋尾。山有二寺:一曰普济,一曰普安。僧舍、楼阁、亭榭、池沼、桥梁凡二十余处,与山相为映发。山之北,有石峰插天,名曰龙角峰。山南有二径:一从山后,一从山前,皆可登绝顶。予初登后岭,见山南诸寺,如浮屠千数,檐宇参差,出没于林木云气之中。及至绝顶,俯视大江,白浪掀天,如万马奔腾。又见对岸诸山,如屏障,如城郭,如楼观,如楼船,如巨鳌之负山,如仙人之倚剑。真是天下奇观也!

白话翻译:

在小孤山的北面,有一道山岭环绕着它。再往北走几里路,就到了小孤山。这座山高八十多丈,独自耸立在水中,它的形状像一只昂首翘尾的野兽。山上有两座寺庙:一座叫普济寺,一座叫普安寺。僧侣们住的房屋、楼阁、亭子、台榭、池塘、桥梁总共有二十多个地方,它们和山景相互映衬,非常好看。山北面,有一座石峰直插云霄,名叫龙角峰。山南面有两条路:一条从山后上去,一条从山前上去,都可以到达山顶。我起初走的是后岭,看到山南面的那些寺庙,好像有上千座宝塔,屋檐和窗户高低错落,时隐时现地出现在树林和云雾之中。等到了山顶,向下俯瞰长江,看到白色的波浪掀天而起,就像成千上万匹马在奔腾一样。我又看到对岸的许多山,好像是一道道屏障,像一座座城池,像一排排楼阁,像一艘艘大船,像巨鳌驮着山,像仙人倚着剑。这真是天下少有的奇景啊!

注释:

1. 北岭环之:北面的山岭环绕着(小孤山)。“之”指代小孤山。

2. 八十余丈:古代长度单位,一丈约等于现在的3.33米,这里形容山很高。

3. 独立水中:独自耸立在水中。

4. 其形如兽,昂首奋尾:它的形状像野兽,头向上仰,尾巴向上翘。

5. 普济、普安:普济寺和普安寺的名字。

6. 僧舍、楼阁、亭榭、池沼、桥梁凡二十余处:指寺庙里的各种建筑,总共二十多个。

7. 相为映发:相互映衬,互相辉映。

8. 龙角峰:小孤山北面那个直插云霄的石峰的名字。

9. 绝顶:山的最高顶。

10. 俯视:向下看。

11. 白浪掀天:白色的波浪向上翻滚,好像要掀翻天空。

12. 万马奔腾:形容波浪汹涌的样子。

13. 屏障、城郭、楼观、楼船、巨鳌、仙人:都是用比喻形容对岸山的样子,表示它们形态各异,非常奇特。

14. 巨鳌:传说中背負五岳的神龟。

15. 仙人之倚剑:形容山像仙人靠着的剑。

16. 天下奇观:天底下少有的奇妙景观。