wish和hope的区别_hope和wish哪个不能实现


关于“hope”与“wish”的微妙差异

在英语中,“hope”与“wish”均能表达“希望”之意,但在实际应用时,二者却存在微妙的区别。

“hope”所表达的“希望”通常是能够真实实现的。使用“hope”时,其后可接动词不定式或宾语从句。例如,当我们说:

“I hope to see you soon.”(我希望很快能见到你。)

这传达了真实的期待与希望。同样地,“I hope (that) everything will go smoothly tomorrow.”(我希望明天一切都能顺利。)”以及“I hope your dream will come true.”(我希望你的梦想成真。)”都展示了这种真实的期盼。

而需注意的是,“hope”后面不宜使用进行时态或接宾格加“to do”的形式,如:“I hope finishing the job all by myself”和“I hope him to help me”这样的句子是不恰当的。

接下来谈谈“wish”。

“wish”后面可直接跟“to do”的形式,表达出一种“想要”的情感,这与“want”的含义相近。如:“I wish to order the product right now.”(我现在就想订购产品。)就很好地体现了这一用法。

“wish”还可接宾语后加“to do”的形式,表示对某人做某事的希望,这种希望同样有可能是可实现的。例如:“I wish him to make progress.”(我希望他进步。)即为此类情况的例子。

“wish”还有一种用法,即接宾语后加宾补,用以表达良好的祝愿,如:“I wish you a big success.”(我祝你成功。)和“I wish you happiness.”(我希望你快乐。)这些都是充满善意的祝愿。