bunny_bunny是什么意思
中文中动物常被用来形象地表达各种概念,而英文里同样也蕴藏着不少与动物相关的独特表达。今天,我们就来探索一些英语中动物表达的含义和背景吧。
当你说“There’s not enough room to swing a cat in here, how do you get in a couch?”,意思就是“这儿空间这么小,你是怎么把沙发放进去的?”。
“a dog's dinner”并不是指“狗狗的晚饭”,而是用来形容一团糟、乱七八糟的情况。据说这个表达源于厨房里的一场灾难,饭菜做得极差,最后只能给狗狗吃。
例如:“他那工作做得乱七八糟”用英语表达就是“He made a dog's dinner of that job.”。
关于“正中靶心”的英语表达,“bull's eye”指的是飞镖正中心点的名称。“正中靶心”用英语可以说成“hit the bull's eye”或“make the bull's eye”,也可以引申为“一语中的,达到目标”等意思。
例如:“他在辩论中的发言一语中的”翻译成英语就是“His arguments in the debate hit the bull's eye.”。
关于“夜猫子”的英语表达,“夜猫子”在英语中可以用“night owl”来表示。例如:“I would become a night owl before exams.”这句话的意思就是“考试前我都会熬夜学习。”
关于“happy bunny”和“rat race”的解释,“happy bunny”并不是指“开心的兔子”,而是用来形容内心充实、高兴的人。而“rat race”并非指“老鼠竞赛”,而是用来形容繁忙且充满竞争的生活。
例如:“He decided to get out of the rat race, and went to live at a village.”这句话的意思是“他决定逃离这你死我活的竞争,去村庄生活。”在这里,“rat race”代表着紧张忙碌的生活。