mouse什么意思中文_女生说mouse是啥意思
好啦,亲爱的朋友们!
大家小时候是否都看过那部《Tom and Jerry》动画片呢?在画面里,汤姆猫和老鼠杰瑞总是斗智斗勇,乐趣无穷!那么,在英语中,当我们遇到“play cat and mouse”,是否可以直译为“玩猫鼠游戏”呢?
其实,它的确可以这样理解。看这个例子:"It's meaningless to play cat and mouse with her!" 在中文里,这就可以翻译成“对她欲擒故纵没有意义!”其中,“cat”是猫,“mouse”是老鼠。而“play cat and mouse”字面意思就是玩猫捉老鼠的游戏。
斯皮尔伯格执导的犯电影《Catch Me If You Can》,讲述的正是FBI探员与一位狡猾的犯之间的智力较量,因此它的中文名《猫鼠游戏》也是因此而来。
在例句中,我们可以进一步理解“play cat and mouse with sb”的含义,就是形容对某人、欲擒故纵的行为。而另一种相似的表达方式则是“play hard to get”,这是一种固定搭配。这里的“play”带有表演、扮演的意味,如同“play a role”,它更多强调的是故作姿态以让自己看上去更有魅力。
再来说说与“猫和老鼠”相关的其他英语表达吧!
“when the cat's away the mice will play”这个表达,直译过来就是当猫咪不在时,老鼠就会出来玩。引申一下,它的含义是当管事的人不在时,人们会显得更加自由自在。这不禁让我想起了我们常说的那句老话:“山中无老虎,猴子称大王”。
接下来,我们聊聊关于“猫和狗”的其他故事吧!比如“fight like cat and dog”,字面意思就是像猫和狗一样打架。如果用来形容人与人之间的关系,那就是表示两个人不断地争吵。而“cat-and-dog”有时也用作形容词,形容吵吵闹闹的、永无休止的。
还有另一个夸张的表达“rain cats and dogs”,从字面意思上看,似乎是天空中下起了猫和狗。但实际上,它形容的是雨下得多么大啊!就像大雨倾盆而下一样。
好啦,以上就是今天的内容啦!希望这些与“猫和老鼠”及其他相关动物表达有关的英语知识能对大家有所帮助。