歌曲《一剪梅》歌词
一枝寒梅
一枝冬梅独秀时,
真情似那无垠地。
风雨多难难相隔,
草原辽阔情难弃。
寒梅盛开雪中天,
冷冷冰雪难掩盖。
枝头绽放昭示春,
你我共见春来时。
乌云背后有晴日,
万丈金光照大地。
总会云开见日出,
你我共沐阳光里。
北风凛冽雪飘飘,
天地间白茫茫一片。
寒梅傲立雪中处,
独留为佳人。
不畏寒冷不惧风,
只为所爱而矗立。
爱我所爱无怨悔,
此情永驻心间里。
翻译成英文:
A lone plum branch stands proudly in the cold, its true love like the vast grassland. No matter how many wind and rain there are, it cannot be separated. When the clouds part, there is a moment of sunshine that shines on you and me. The cold plum blossoms in the snow, its fragrance lingering for the one it loves. The north wind sighs, and the snowflakes dance, merging the heaven and earth in a white canvas. The plum stands brave against the cold to emit its aroma just for the beloved person. Without regrets or fear, we love what we love, and this flame will persist year after year.