闲情记趣节选文言文翻译


(同为203字)

(一)

清代沈复的《闲情志趣》(节选)

余怀幼时,目光锐利,视物秋毫皆见。凡细微之景,无不细心探究其纹理。于是时有物外之乐。

夏日蚊声如雷鸣,我私自想象其为群鹤舞于空中,心之所向,则千百之蚊似鹤也。我抬头观赏,竟至颈项僵硬。又曾留蚊于白帐中,缓缓喷烟使其乘烟而飞鸣,作青云白鹤之景,果真如侍鹤唳于云端,怡然称快。

常于土墙凹凸、花台草丛中,我蹲子使与台平,定目细视。以草为林,以虫蚁为兽,以土石凸者为山丘,凹者为沟壑,神游其中,怡然自得。

一日,见二虫斗于草间,我正看得入迷,忽有庞然大物拔山倒树而来,原来是一只癞,一舌吞尽二虫。我虽年幼,却正入神,不觉呀然惊恐。心神安定后,我捉住,鞭打数下,驱之别院。

《闲情志趣》选自沈复的《浮生六记》。沈复(约1763年前后在世),字三白,号梅逸,长洲人,清代文学家。此篇以自传体形式描绘了童年生活的片段,童趣盎然,读来令人陶醉。

注释:详见文中注释部分。

解读:《闲情志趣》展现了沈复童年生活的趣味和观察世界的独特视角,读之让人感到生活的美好和童真的可贵。这些细小的生活片段记录了人的成长和情感的起伏,也是文学作品中珍贵的财富。