缪斯什么意思中文翻译
波兰作家、诗人和翻译家维斯瓦娃希姆博尔斯卡是一位备受尊敬的女性文学家,也是少数获得文学奖的女性之一。《希姆博尔斯卡信札》一书收录了她为文学爱好者所写的230余封信件。这些信件是精致的、智慧的、简洁而诙谐的随笔小品。
《希姆博尔斯卡信札:文学爱好者的心灵交流》,收录了维斯瓦娃希姆博尔斯卡的这些珍贵信件,由楠和龚泠兮翻译,东方出版中心于2019年4月出版。
在这些回信中,希姆博尔斯卡更像是在为文学爱好者提供真诚的指引和坦率的忠告。针对如何成为文学家的问题,她明确表示,天赋是首要条件。在给一位名叫阿塔的作者回信时,她提到缪斯女神的喜怒无常,并指出一个诗人应该使用本时代的语言创作。对于另一位在信中不断重复某些忧伤词汇的作者,她则反问是否错误地认为悲泣是诗人的唯一行为。
希姆博尔斯卡对于文学作品的评价非常中肯,她认为言之有物是文学作品的必要条件之一。在回复一位作者时,她指出即使是想要成为诗人的愿望,也应该以认真写作的态度来表达,而不是仅仅停留在口头上。她也不留情面地评论了一些缺乏创意的标题,比如《三只小狗》并不能引起她的阅读兴趣。
对于急于得到回报的作者,希姆博尔斯卡的忠告是耐心和坚持。她指出记录所思所想和人生经历是自然的、个人的文学涵养,而并非所有刚写了几页纸的作品都能立即获得回报。她敦促作者们注重人格的培养和完善,而不仅仅是追求物质的回报。
作家的成长源于内心的思想和善于思考的灵魂,以及对微小事物的敏锐感知。《希姆博尔斯卡信札》中的每一封信都体现了希姆博尔斯卡的真诚忠告。通过阅读她的文字,我们可以汲取让自己更加清醒的力量。这些宝贵的建议和智慧的话语将激励我们在文学之路上继续前行。
河南日报于2019年5月17日在第13版刊登了这篇文章。