芙蓉楼送辛渐古诗翻译最全最易懂


好的,我们来一起学习王之涣的《芙蓉楼送辛渐》这首诗。这首诗是唐代诗人王之涣在芙蓉楼送别朋友辛渐时所作,表达了诗人高洁的品格和与朋友分别时的真挚情感。

全诗如下:

寒雨连江夜入吴,

平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,

一片冰心在玉壶。

翻译与解释(力求全面易懂):

1. 寒雨连江夜入吴 (hán yǔ lián jiāng yè rù Wú)

翻译: 寒冷的雨水笼罩着江面,夜晚(的我)行舟抵达了吴地(这里指芙蓉楼所在的地点,靠近长江,古代吴地范围较广)。

解释: 这句描绘了送别时的环境。一个寒冷的夜晚,诗人乘船在江上航行,最终抵达了芙蓉楼。这“寒雨”不仅指天气的寒冷,也可能象征着诗人当时心情的凄凉或清冷。江水茫茫,夜色笼罩,营造出一种辽阔而略带孤寂的氛围。“吴”在这里泛指诗人所处的地域,是芙蓉楼所在地。

2. 平明送客楚山孤 (píng míng sòng kè Chǔ shān gū)

翻译: 清晨(天刚亮时),我在此地送别你,只留下你一人孤零零地面对着楚地的山脉。

解释: 这句写送别的场景。“平明”指天刚亮的时候。“送客”是点明主题,诗人正在送辛渐离开。“楚山孤”描绘了送别后的景象。辛渐要去的方向是楚山,诗人想象或目送着朋友远去,只留下楚山的孤影,也暗示了诗人送别后的孤单和惆怅。这里“孤”字用得极妙,既写景,也写情。

3. 洛阳亲友如相问 (Luòyáng qīnyǒu rú xiāng wèn)

翻译: 如果你在洛阳的亲友问起我(或问我的情况),你就转告他们……

解释: 这句是诗人对朋友的嘱托和表白。洛阳是当时的东都,诗人可能在此任职或曾有渊源。他担心远行的朋友会向家乡的亲友打听自己的近况,于是提前做了交代。

4. 一片冰心在玉壶 (yī piàn bīng xīn zài yù hú)

翻译: (请告诉他们)我的心就像一片晶莹剔透的冰一样纯洁、高尚,存放在洁白如玉的容器里。

解释: 这是全诗的核心,也是诗人对自己人格的最好写照。“冰心”比喻诗人内心纯洁、高尚、没有玷污。“玉壶”是冰的容器,玉本身象征纯洁、高贵。诗人用“冰心在玉壶”这个极其形象的比喻,表明自己坚守高尚的品格和廉洁的操守,无论外界环境如何变化,无论别人如何议论,自己的内心始终是清白无暇的。这句诗充满了自信和傲骨,也是诗人对朋友、对亲友的郑重承诺。

总结:

这首诗前两句写景,描绘了送别时的环境(寒雨夜行、清晨送别、孤山远眺),营造出清冷孤寂的氛围,也暗示了诗人当时的心境。后两句转入抒情和表白,诗人通过向朋友转达对亲友的问候,巧妙地表达了自己坚守高洁品格、不为世俗所污的信念。整首诗情景交融,语言简洁明了,但意蕴深刻,特别是“一片冰心在玉壶”的比喻,成为千古传诵的名句,展现了诗人高尚的人格魅力。