水浒传为什么叫水浒传,为什么不叫梁山传


水浒传为什么叫水浒传,为什么不叫梁山传  

《水浒传》是一部世代累积型作品,其成书过程深受口头传统的影响。在成书之前,它借鉴和参考了多种口头传说、说话以及话本。随后,这些作品又以评书等曲艺形式重新在口头流传,经历了一个从口头到书面,再返回口头的过程。

以《水浒传》为例,其与编著者的关系密切。在明代,罗贯中、施耐庵等人在各种已有的版本基础上进行“改编”或“编辑”。在各种记述中,用的词如“编”、“编辑”、“编撰”、“集撰”等,都表明水浒故事在编写成书之前,已经有众多来源和多种版本。其中,故事的渊源来自于街头巷尾的口头艺术。

《水浒传》与话本也有深厚的关系。话本即说话人使用的文字底本,是口头文学与书面文学相结合的一种文体。水浒故事来源于口头艺术的记载,如元初周密的史料笔记《癸辛杂识》中收录了南宋画家龚开的《宋江三十六人赞并序》。

在《水浒传》中,也可以发现大量的“说话”痕迹。如书中频繁出现的“话说”、“却说”、“且说”等词语,就是说话人用词的记录。《水浒》作为我国第一部白话章回体长篇小说,在每一回结尾都有“欲知后事如何,且听下回分解”的句子,这也是当时说书人的口气。

《水浒传》的成书之后,又再度被其他艺术形式采用,发展出新的评书、评话和各种水浒戏曲。比如山东的快书保留曲目《武松传》,扬州的评话《水浒传》等。这些都是水浒故事从书面回到口头的表现。

《水浒传》与口头艺术有着深厚的关系,它的成书过程、编著者、与话本的关系、书中的说话痕迹以及二次口头转化等都表明了这一点。这也正是俄罗斯汉学家李福清所说的“章回小说与民间文艺共享一套固定的词组与套语”。参考书籍如聂绀《水浒四议》、程毅中《宋元话本》、董晓萍《文献与口头》等,为我们提供了深入了解和研究的途径。

  水浒传为什么叫水浒传,为什么不叫梁山传