愚人节在几月几号用英文表达

春天的活力与多彩,让我想起了这个季节的每一个美好瞬间——阳光洒满大地,水仙花绽放,蜜蜂忙碌采蜜,郁金香绚丽盛开,田野里的小羊和绵阳悠闲地吃着青草,绿意盎然的草地上充满了生机。这也是庆祝复活节的时刻,各种形状可爱的巧克力蛋和兔子让人心生欢喜。
接下来,让我们通过一些与春天和复活节相关的俚语,来感受春天的气息和复活节的喜悦。
Spring into action——迅速行动起来
经过一上午的懒散,查理突然精神焕发,迅速开始行动。
Under the sun——天下
他的阅读范围涵盖了天下的各个话题。
No spring chicken——不再年轻
尽管她穿着时髦的短裤试图展现自己的年轻态,但事实是她已经不再年轻。
A happy bunny——快乐的人
我的丈夫喝着啤酒,欣赏着电视上的足球比赛,他对现状非常满意,简直就像一只快乐兔。
Busy bee——忙碌的人
哇!你已经完成了所有的清洁、洗涤和熨烫工作?你今天早上真是一只忙碌的小蜜蜂。
A good egg——好人
我们雇佣迪伦来帮我们管理财务账目,他工作出色且效率高,真是个好人。
To put all your eggs in one basket——孤注一掷
在我做投资管理工作时,我通常不建议客户孤注一掷,而是建议他们进行多元化的投资组合。
A spring in someone’s step——步伐轻快
晴朗的天空和阳光明媚的日子总是让我步伐轻快,心情愉悦。
The grass is (always) greener on the other side——这山望着那山高
我们不能总是认为别的地方的草更绿,事实上可能并非如此。
Black sheep——害群之马
许多家庭似乎都有那么一个害群之马。
本文由沪江英语编辑整理分享,如需转载请注明出处。想知道更多与春天和复活节相关的俚语吗?请继续关注我们的“俚语跟我学”栏目。
