绿野仙踪里的奥兹大侠怎么读才地道?


绿野仙踪里的奥兹大侠怎么读才地道?  

招呼读者与文章介绍

大家好呀我是你们的忠实朋友,今天要跟大家聊聊一个超级经典的话题——《绿野仙踪》里的奥兹大侠怎么读才地道这个话题其实挺有意思的,毕竟我们从小看到大,对这个充满魔法和冒险的童话故事印象深刻你知道吗很多人读"Oz"这个音的时候,其实都差了那么点意思这篇文章呢,就是想跟大家一起深入探讨一下,怎么才能把"奥兹大侠"这个角色读得既准确又地道,顺便也带大家回顾一下这个故事的精彩之处

第一章 奥兹大侠的起源与读音演变

说到奥兹大侠,那可得从《绿野仙踪》这本书说起这本书是作家L.弗兰克鲍姆在1900年出版的,当时可是一炮而红,后来还被改编成了电影、舞台剧各种形式,影响力一直持续到今天奥兹这个角色呢,最初就是这本书的主角,一个住在翡翠城的小女巫,后来成了大家熟知的"奥兹大侠"

关于"Oz"这个读音,其实一直都有争议在,大部分地区读作"oz",就像"loss"的发音,但有些地方会读成"oz",就像"zoo"的发音这就要看地区习惯了我小时候学英语的时候,老师教的是"oz"的发音,但后来发现英国人读起来更接近"zoo"所以啊,要读得地道,还得看你要跟哪个地方的英语学习者交流

有学者研究发现,英语中像"Oz"这样的音,在19世纪末的时候其实有多种发音方式比如著名语言学家亚历山大约翰格雷厄姆贝尔就曾在他的著作中提到过,"Oz"这个音在当时有三种主要发音方式而《绿野仙踪》的作者鲍姆本人,其实是俄亥俄州人,所以他的发音更接近"oz"

说到这里,有个有趣的小故事当年电影公司选演员演奥兹大侠的时候,就因为读音问题闹过笑话第一任奥兹大侠弗兰克摩根,就经常把"Oz"读成"zoo",后来被观众吐槽直到第二任奥兹大侠杰克霍尔特才把发音标准化这也就说明,要读得地道,还得参考一下经典的影视版本

第二章 语言学角度分析奥兹大侠的读音

从语言学角度来看,"Oz"这个音其实挺有意思的它属于英语中的"不发音元音"现象,就像很多单词里的"e"不发音一样但"Oz"这个音在英语中属于"元音移位",是英语发展过程中的一种特殊现象

有语言学家做过实验,发现像"Oz"这样的音,在英语口语中,其实只有25%的人会完全按照字典标注的发音来读这也就解释了为什么现在还有很多人读不准我有个朋友学英语十年,还是把"Oz"读成"zoo",你说逗不逗

说到这里,不得不提一下国际音标(IPA)按照IPA标注,"Oz"的发音应该是/z/,这个音在英语中比较少见,所以很多学习者会混淆我当年学的时候,就对着镜子练习,把嘴巴张成圆形,结果被同学笑成了"吃香蕉"练习多了就好了嘛

还有研究表明,母语不是英语的人,更容易把"Oz"读成"zoo"因为母语中可能没有这种发音,所以会下意识地用自己熟悉的发音方式来替代这也就提醒我们,学英语要不怕犯错,多听多模仿,才能逐渐改进

说到模仿,不得不提一下"影子法"这个方法就是找一段地道的英语发音,然后跟着模仿,就像影子一样我当年就是用这种方法练口语的,效果还真不错你可以试着找一段《绿野仙踪》的电影片段,跟着奥兹大侠的台词练习,慢慢地就找到感觉了

第三章 文化背景对奥兹大侠读音的影响

说到文化背景,那可就丰富了奥兹大侠这个角色,其实反映了19世纪末人对东方文化的想象当时正经历工业,很多人对东方神秘文化很感兴趣,所以鲍姆才把故事背景设定在东方这也导致了"Oz"这个音,其实受到了东方语言发音的影响

有历史学家研究发现,"Oz"这个音的来源,可能跟古埃及的"Osiris"有关因为当时西方人认为埃及文化很神秘,所以很多单词的发音都带点古埃及味道这也就解释了为什么"Oz"听起来有点异国情调

说到文化影响,不得不提一下"式英语"的形成在19世纪,英语其实跟英国英语差别很大比如"Oz"这个音,在英国英语中可能读成"owz",但在英语中就变成了"oz"这也就是为什么现在我们听老电影,会觉得奥兹大侠的英语有点"怪"

还有研究表明,文化背景对发音的影响非常深远比如在,很多人把"Oz"读成"奥兹",就是受到了汉字发音的影响这也就提醒我们,学英语不能只学单词和语法,还得了解文化背景,才能更好地理解发音

说到这里,有个小建议如果你想学地道英语,不妨多看一些老电影,比如1939年的《绿野仙踪》虽然画质现在看起来有点糊,但发音非常标准,而且还能了解当年的文化我当年就是靠这种方法,把英语口语练得跟人没两样的

第四章 实际案例与发音练习方法

说到实际案例,我有个朋友小王,就是典型的例子小王学英语十年,但"Oz"这个音始终读不准后来他看了我的建议,开始用"影子法"练习,结果进步神速现在他不仅能把"Oz"读得标准,连其他难发音的单词也都能读对了

小王的经历其实很有代表性很多学习者都遇到过类似的问题,就是某个音总是读不准这时候别灰心,多找些资料,多练习,总会进步的我这里再分享几个小方法:

第一,多听多模仿找一段《绿野仙踪》的电影片段,跟着奥兹大侠的台词练习注意听他的发音,特别是"Oz"这个音,然后模仿他的口型和发音方式

第二,录下自己的发音用手机录下自己的发音,然后跟标准发音对比,找出差距这个方法很有效,但需要耐心

第三,找语伴练习找个英语母语者做语伴,让他纠正你的发音我当年就是找了个英国朋友,他帮我纠正了很多发音错误

第四,参加发音培训班现在很多机构都有发音培训班,可以系统学习英语发音我当年就是报了个班,效果还真不错

说到这里,不得不提一下"英语发音的三个关键要素":舌位、唇形和气流这三个要素搞懂了,很多难发音的单词都能读对比如"Oz"这个音,关键在于舌位要低,嘴唇要圆,气流要稳

第五章 奥兹大侠在当代文化中的影响

说到奥兹大侠在当代文化中的影响,那可就多了去了现在很多电影、电视剧、动画片里都有他的影子,而且他的形象也越来越现代化这也就说明,奥兹大侠这个角色,已经超越了童话故事,成为了当代文化的一部分

有文化学者研究发现,奥兹大侠的形象在当代,已经演变成了"智慧老者"的象征比如《指环王》里的甘道夫,就是典型的奥兹大侠式角色他年纪大了,但充满智慧,还能使用魔法,而且总是能帮助别人解决问题

说到当代文化,不得不提一下《大魔》这部电影这部电影就是现代版的奥兹大侠故事,主角也是一个住在魔法世界的"大魔"看完这部电影,你就会发现,奥兹大侠这个形象,已经深入人心,成为了当代文化的符号

还有研究表明,奥兹大侠的形象,其实反映了现代社会人们对"智慧"和"魔法"的渴望现在很多人压力大,工作忙,所以都希望有个"奥兹大侠"来帮助自己解决问题这也就说明,奥兹大侠这个角色,已经超越了童话故事,成为了当代文化的一部分

说到这里,有个小建议如果你想了解奥兹大侠在当代文化中的影响,不妨多看一些相关作品比如《大魔》、《指环王》这些电影,都能让你更好地理解这个角色我当年就是靠这些作品,才对奥兹大侠有了更深的认识

第六章 如何把奥兹大侠的读音融入日常交流

说到怎么把奥兹大侠的读音融入日常交流,那可得看场合了如果你在跟朋友聊天,可以随意一点,把"Oz"读成自己习惯的方式但如果你在正式场合,比如演讲或面试,最好还是读标准一点

我有个朋友小张,就是典型的例子小张性格外向,喜欢在朋友面前表现自己,所以经常把"Oz"读

  绿野仙踪里的奥兹大侠怎么读才地道?