吕氏春秋原文及翻译注释,带你轻松读懂这部古籍的精髓
《吕氏春秋》原文及翻译注释
《吕氏春秋》是在秦国丞相吕不韦主持下,集合门客们编撰的一部黄老道家名著。成书于秦始皇统一前夕。此书以儒家学说为主干,以道家理论为基础,以名、法、墨、农、兵、阴阳家思想学说为素材,熔诸子百家学说为一炉,闪烁着博大精深的智慧之光。
《吕氏春秋》共二十六卷,由二百六十篇文章组成,是战国末年(公元前“239”年前后)秦国丞相吕不韦属下门客们集体编撰的杂家(杂家,战国至秦汉间散文体裁之一)名著。
《吕氏春秋》分为十二纪、八览、六论,共十二部分,二百六十篇,内容从开天辟地讲起,一直说到做人做事的道理,应该说是一部关于为人处世的百科全书。书中大张“德治”与“法治”相结合的“”方案,在历史观上,它反映出当时人们的思想已经突破了“天命”的局限,开始具有唯物色彩。
一、纪
1. 孟春纪第一
【原文】
孟春之月①,日在大簇②,旦寅③,庐江大泽,冰方盛④,鱼上于冰,泽加于冰⑤。鸠化为鹰⑥。郁气始用⑦,鹰乃学习⑧,群鸟皆生毛⑨。是月也,以立春。先立坛⑩,坛旁七珕⑾,以大傅⑿种秬黍⒀,瓝雚⒁,祭于大账⒂,天子居大庙⒃,乘至尊⒄,衣皂帻⒅,服蓝衣⒆,攝载⒇,昧旦⑴,顾⑵视四方。
【注释】
①孟春:即春季的第一个月,即今农历正月。
②大簇(cù):十二辰之一,即今之水瓶座。
③旦寅:天刚亮时为寅时。
④冰方盛:冰层正厚。
⑤泽加于冰:水面上结了一层冰。
⑥鸠(jiū)化为鹰:鸠,即今之布谷鸟。古人以为鸠在仲春时化而为鹰。
⑦郁气始用:阳气始发动。
⑧鹰乃学习:鹰开始练习飞翔。
⑨群鸟皆生毛:各种鸟类开始生毛换羽。
⑩立坛:立春时祭天的土坛。
⑾七珕(guì):即七燎,燎祭时烧的七堆火。
⑿大傅:大坼(chà),大裂也。
⒀秬(jù)黍(shǔ):一种黏高粱,用于祭祀。
⒁瓝(bì)雚(guān):即蘋(píng)草,一种水草,用于祭祀。
⒂大账:即泰室,祭天的祠庙。
⒃大庙:即太庙,天子的祖庙。
⒄至尊:最尊贵的车,即辇(niǎn)。
⒅皂帻(zào zè):黑色的头巾。
⒆服蓝衣:蓝色的衣服。
⒇攝(liè)载:即轢(lèi)载,车行之声。
昧旦:天未亮时。
⑵顾:看。

【译文】
孟春之月,斗指丁,卦象为复,这时太阳正在大簇星的位置(约当二月上半月),早晨正值寅时,大地解冻,江河的冰开始融化,冰层还厚,鱼儿跃上冰面,水面上结了一层冰。鸠开始化为鹰。阳气开始发动,鹰开始学飞,各种鸟儿都生出了新的羽毛。这个月以立春为节令。天子要在立春之日,先立起祭天的土坛,土坛旁点燃七堆火,用来焚烧祭天的秬黍和蘋草,在大庙(太庙)里祭祀,天子住在太庙里,乘坐最尊贵的车,头戴黑色的头巾,身穿蓝色的衣服,听着车子行驶的声音,在天未亮时,四面眺望。
【原文】
是月也,天子乃以元(2)旦(3),祈(4)于(5)祠(6)庙(7),以(8)致(9)福(10)祥(11),消(12)变(13)故(14)妖(15)。
【注释】
(2)元:开始。
(3)旦:早晨。
(4)祈:祈祷。
(5)于:在。
(6)祠:祠堂。
(7)庙:太庙。
(8)以:用。
(9)致:使……来。
(10)福:福气。
(11)祥:吉祥。
(12)消:消除。
(13)变:变故。
(14)故:原因。
(15)妖:妖异。
【译文】
这个月,天子要在元旦之日,到祠庙中去祈祷,以求得福气和吉祥,消除变故和妖异。
【原文】
是月也,命(16)史(17)失(18)衅(19)牛(20),衅(21)牡(22)牛(23)犊(24),而(25)祭(26)先(27)牛(28)时(29)产(30)母(31)。
【注释】
(16)命:命令。
(17)史:史官。
(18)失:割。
(19)衅:古代的一种祭祀用牲的仪式,即杀牲取血以涂器物的缝隙。
(20)牡牛:公牛。
(21)衅:涂。
(22)牡:公。
(23)犊:小牛。
(24)而:并且。
(25)祭:祭祀。
(26)先:先代。
(27)牛:牛只。
(28)时:时常。
(29)产:生产。
(30)母:母亲。
【译文】
这个月,天子命令史官杀牲取血,涂在公牛、母牛和小牛的身上,用来祭祀先代产下这些牛的母亲。
【原文】
是月也,群(32)鸟(33)皆(34)来(35)。
【注释】
(32)各种。
(33)鸟:鸟类。
(34)皆:都。
(35)来:到来。
【译文】
这个月,各种鸟儿都飞来了。
【原文】
天子(36)乃(37)以(38)元(39)鸟(40)至(41)之(42)日(43),立(44)春(45)于(46)东(47),祭(48)青(49)帝(50),以(51)祈(52)春(53)分(54)消(55)祸(56)。
【注释】
(36)天子:指周天子。
(37)乃:于是。
(38)以:在。
(39)元:开始。
(40)鸟:鸟类。
(41)至:到来。
(42)之:的。
(43)日:日子。
(44)立:设立。
(45)春:春天。
(46)于:在。
(47)东:东方。
(48)祭:祭祀。
(49)青:青色。
(50)帝:上帝。
(51)以:用。
(52)祈:祈求。
(53)春:春天。
(54)分:分开。
(55)消:消除。
(56)祸:灾祸。
【译文】
天子在元鸟到来的日子,到东方设立祭坛,祭祀青帝,以祈求春天到来,消除灾祸。
【原文】
是月也,始(57)雨水(58),(59)桃李(60)华(61),(62)櫛(63)雨(64)星(65)星(66)降(67),(68)乃(69)降(70)众(71)神(72),(73)以(74)降(75)水(76)泉(77)。
【注释】
(57)始:开始。
(58)雨水:即雨水节气。
(59)桃李:桃树和李树。
(60)华:开花。
(61)櫛(zhì)雨:即“溎雨”,雨水降落的样子。
(62)星:星宿。
(63)星:像星一样。
(64)降:降落。
(65)乃:于是。
(66)降:降下。
(67)众:众多。
(68)神:神仙。
(69)乃:于是。
(70)降:降下。
(71)众:众多。
(72)神:神仙。
(73)以:用来。
(74)降:降下。
(75)水:水泉。
(76)泉:泉水。
(77)乃降众神,以降水泉:意为于是降下神仙,用来降下泉水。
【译文】
这个月,开始下春雨,桃李开花,雨水像星星一样降落,于是降下神仙,用来降下泉水。
【原文】
鸣(78)鸠(79)拂(80)其(81)羽(82),(83)戴(84)胜(85)降(86)于(87)桑(88)。
【注释】
(78)鸣:鸣叫。
(79)鸠:布谷鸟。
(80)拂:拍打。
(81)羽:羽毛。
(82)戴胜:即戴胜鸟,一种头顶有冠的鸟。
(83)戴:戴上。
(84)胜:胜饰,即花。
(85)降:降下。
(86)于:在。
(87)桑:桑树。
【译文】
布谷鸟拍打着翅膀,戴胜鸟降落在桑树上。
【原文】
后(89)十五日(90),斗(91)指(92)丁(93),(94)为(95)后(96)十五(97),(98)时(99)万(100)物(101)皆(102)出(103),(104)人(105)分(106)卧(107)牛(108)解(109)毕(110),(111)先(112)除(113)道(114)寝(115)庙(116)之(117)洒(118)扫(119),(120)天(121)子(122)以(123)元(124)日(125)居(126)大(127)庙(128),(129)絜(130)斋(131),(132)亲(133)帅(134)诸(135)侯(136)卿(137)至(138)于(139)社(140),(141)以(142)祈(143)丰(144)年(145)。
【注释】
(89)后:以后。
(90)十五日:即元宵节,农历正月十五。
(91)斗:北斗星。
(92)指:指向。
(93)丁:即惊蛰,二十四节气之一。
(94)为:是。
(95)后:以后。
(96)十五:十五日。
(97)时:这时。
(98)万:万物。
(99)物:物品。
(100)皆:都。
(101)出:出来。
(102)人:人们。
(103)分:分开。
(104)卧:卧倒。
(105)牛:牛只。
(106)解:解开。
(107)毕:完毕。
(108)先:先前。
(109)除:清除。
(110)道:道路。
(111)寝:睡觉。
(112)庙:太庙。
(113)之:的。
(114)洒:洒水。
(115)扫:打扫。
(116)天子:指周天子。
(117)以:用。
(118)元:开始。
(119)日:日子。
(120)居:居住。
(121)天:上天。
(122)子:儿子。
(123)以:用。
(124)元:开始。
(125)日:日子。
(126)居:居住。
(127)大:大的。
(128)庙:太庙。
(129)絜(jié):清洁。
(130)斋:斋戒。
(131)亲:亲自。
(132)帅:率领。
(133)诸:各位。
(134)侯:诸侯。
(135)卿:卿大夫。
(136)至:到。
(137)于:在。
(138)社:土地神。
(139)以:用。
(140)社:神社。
(141)以:用。
(142)祈:祈求。
(143)丰:丰收。
(144)年:年成。
【译文】
过了十五日,北斗星的斗柄指向丁位,就是惊蛰时节,这时万物都出来了,人们开始耕地播种,先清除道路上的杂草和庙里的尘土,天子在大庙里斋戒沐浴,亲自率领诸侯卿大夫到神社去祈求丰收。
【原文】
是月(145)也,(146)日(147)短(148)至(149)四(150)时(151)中(152)分(153),(154)斗(155)指(156)丁(157),(158)为(159)后(160)十(161)五(162),(163)时(164)万(165)物(166)皆(167)出(168),(169)人(170)分(171)卧(172)牛(173)解(174)毕(175),(176)始(177)乘(178)王(179)辇(180),(181)御(182)至(183)于(184)周(185)社(186),(187)保(188)又(189)介(190)福(191)。
【注释】
(145)也:也字用于句末,表示同样或类似的情况。
(146)日:太阳。
(147)短:短促。
(148)至:到达。
(149)四:四季。
(150)时:时令。
(151)中:中间。
(152)分:分开。
(153)斗:北斗星。
(154)指:

