五柳先生传翻译_五柳先生传原文及翻译注释


五柳先生传·陶渊明

五柳先生,籍贯与姓名皆不详,因其居所旁植有五棵柳树,遂以之为号。他淡泊,寡言少语,不慕荣华富贵。爱好读书,不求深究字句之义,但求领会书中真意;每有所悟,便欢然忘食。生性酷爱酒水,奈何家境贫寒,常不能得醉。亲友知其情状,有时设酒宴以邀之。饮之即尽,醉翁之意不在酒,在乎尽醉也。醉后即退,不恋杯中物,不留恋去留之间。其居所简陋,四壁萧然,风雨不蔽;衣衫褴褛,食器缺瓢空篮,然其心安之若素。常以文墨自娱,略显其志。不计较得失,以此自终。

【译文】

五柳先生身份不详,姓名不为人知。因其住所旁有五棵柳树,便以之为称号。他安静沉静,话语不多,不追求名利繁华。他热爱读书,只追求理解书中的主旨,不深究字句。每当对书中的内容有所领悟时,就会高兴得忘记吃饭。他喜欢喝酒,但因家境贫寒常常无法满足这一爱好。亲友了解他的情况后,有时会设酒宴来招待他。他喝酒喝到尽兴时便罢手,希望一定喝醉。喝醉后就离开,毫不留恋。他的住所简陋空旷,无法遮挡风雨和烈日;他的衣服破旧不堪,食器常常空空如也,但他却能安之若素。他经常写文章来自娱自乐,稍微流露出他的志趣。他不把得失放在心上,就这样过完自己的一生。

【文言知识】

一、一词多义

以:

(1)因之以号为号:用。

(2)以此自终:凭借。

之:

(1)或置酒而招之:代词,代指五柳先生。

(2)葛天氏之民欤:的。

言:

(1)闲静少言:说话;言论。

(2)黔娄之妻有言:话。

如:

(1)晏如也:的样子。

(2)亲旧知其如此:像。

其:

(1)其言兹若人之俦乎:或许;或许如此。

(2)亲旧知其如此:代词,代指五柳先生。

二、古今异义

1. 每有会意:古义为领悟书中内容;今义为领会别人未明确指出的意思。

2. 亲旧知其如:古义为旧交、旧友;今义为过去式。

余此类推...

三、词类活用