熟悉的意思_熟悉是动词还是形容词


误区一:混淆古今异义

【例1】误译:当时已经与梁国互通友好,使者往来,公私赠遗,一无所受。

正译:当时已经与梁国互通友好,使者往来,官方和私人赠送的礼品,(贺兰祥)一概都不接受。

分析与对策:句中的“行李”,古义为“使者”;今义是“出行时带的箱子、包裹”等。“遗”的古义为“赠予赠送的东西”,今义为“遗失、遗漏、遗留”等。考生应积累古今异义词,并注意在翻译时首先想到这个词的古义。

误区二:词类活用分析错误

【例2】误译:后母慢慢穿起她女儿的衣服,袖子里藏着锋利的刀子走到池塘边呼唤鱼。

正译:后母徐徐地换上她女儿的衣服,在袖子里藏着锋利的刀子走到池塘边呼唤鱼。

分析与对策:要解决这个问题,考生应注意通过熟读课文、分析句型、了解语境等方法来提高对词类活用的识别能力。也要注意在翻译时根据句子的结构和语境,正确判断词类活用的情况。

误区三:误译文言虚词

【例3】误译:西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,这里不是曹操被周郎围困的地方吗?

正译:这儿向西望是夏口,向东望是武昌,山川环绕,草木茂盛苍翠,不就是曹操围困周瑜的地方吗?

【例4】误译:只是用浓墨洒作大墨点,满纸都是。郭生对此感到奇怪,拿着纸来告诉王生。

正译:(狐狸)只是用浓墨洒作大墨点,(弄得)满纸都是。郭生对此感到奇怪,拿着纸来告诉王生。

误区五:语言不合规范

【例5】误译:贺贲的主帅对他事先不禀告自己就擅自(向世祖)献金感到愤怒,就把贺贲关进监狱。世祖听说这事,非常愤怒,了主帅将要杀他,因为(他)是有功的老臣而作罢。

正译:……主帅对他事先不报告就擅自献金感到愤怒,把贺贲关进监狱。世祖知道这件事后很生气,了主帅准备杀他,但因为他是功臣而作罢。

分析与对策:考生应严格遵守“对译”的方法进行翻译,避免文白夹杂和夹杂口语化的词语。同时要检查译文是否有夹杂在译文中的文言实词、虚词以及方言、俚语、口语词等。

误区六:不辨感彩

【例6】误译:于是他不,沉湎于书籍之中,以至废寝忘食。

正译:于是他不,潜心玩味典籍之中,以至废寝忘食。

分析与对策:考生在翻译时应理解词语的感彩并正确判断其褒贬义。对于一些看似中性实则带有感彩的词语如“耽玩”,应仔细揣摩其上下文语境再作判断和翻译。同时要加强与考纲要求的古今异义词的辨析训练提高词义的准确判断力从而能根据文章中的特定情境正确理解词语的特定含义和感彩。

误区七:误译语法关系