again翻译_again的三个基本意思
Gigi在办公室里专注工作,以至于没有听清同事Denny的话语。
完成手头工作后,Gigi打算找Denny询问刚才的话。Denny作为外籍同事,他所使用的英语并非简单直白的重复。
如果你对这种英语表达感到好奇,那么请继续深入了解我们的英语课堂。
一
"You can say that again"
这句英语不能用“你再说一遍”来直译。我们参考一下英语词典中的解释:这表示你完全同意别人的说法。其对应的中文含义是:“你说得很对!完全没错!”
还有一种意思相近的短语:“I'll say”,中文意思是“当然、的确如此”。它们都用来表达对别人观点的赞同。
例句:
"You can say that again. Some people are indeed lucky."
二
"You don't say"的含义远非字面意思
若仅从字面上理解,可能会被误解为“你不要说话”或“你闭嘴”。但实际上,这是外籍同事在工作中常用的口头禅。
他们使用"You don't say!"来表达轻微的疑问或惊讶,与中文中的“是吗?真的吗?”有相似之意。
例句:
"I'm a writer." "You don't say. What kind of book are you writing?"
三
"Say when"并非询问时间
在餐厅中,当服务员为你添加饮料或酒水时,他们会说"Say when"。这并非询问时间,而是询问你是否需要更多饮料或调味品。当你觉得足够时,可以说“when”,服务员便会停止添加。
"Say when"的英文含义即是“如果你觉得够了,就说一声”。
四
"You have the final say"
这句话非常直接,其中的"say"是名词。其对应的中文翻译是“最终发言权”或“最终决定权”。
简单来说,当你听到"You have the final say",意味着你有最后的发言和决定权。
例句:
"In the end, you have the final say on the choice."
特别优惠活动:先到先得,仅限10个名额!快来参与我们的英语课堂,学习更多实用表达吧!