fun与funny的区分和用法


fun与funny的区分和用法  

最近,有些小伙伴表示在与外国友人交流时,对方有时会突然说出一句 “funny mud pee”,这让大家感到非常困惑。今天,我们就一起来解析一下这句话的含义。

我们来逐个了解这句话中每个单词的意思:

funny - 意为有趣的、滑稽的

mud - 意为泥、泥巴

pee - 意为尿尿、小便

将这三个词组合在一起,我们得到 “funny mud pee”,直译为“滑稽的泥巴尿尿”。但这究竟是何意思呢?

如果我们初时无法理解,不必着急猜测。多读几遍,其含义自然会浮现。实际上,这句话是在期间,当某些外国人使用性语言如“Chinese Virus”时,为了回击而自创的一种表达方式。

当时,这句话在网络上非常流行。当外国人看到“funny mud pee”时,他们可能会感到困惑,但对文化有所了解的人,会将其解释为:“我才不相信你这些废话,赶紧闭嘴!”

实际上,在英文中有一个与“fang ni ma de pi”表达意思相近的词汇,那就是nonsense,意为胡说、废话。如果我们想表达某人正在胡说八道,我们可以说“talk nonsense”。如果不想听对方的废话,我们可以说:“You must not talk nonsense.”

还有一种更强烈的表达为“sheer nonsense”,意为简直是一派胡言。例如:“That's sheer nonsense, don't believe him.”

关注@英语天天talk,每天学习一点点,我们一起进步,加油!若大家需要英语系列课程的学习资源,欢迎点击下方专栏链接进行学习。

  fun与funny的区分和用法