《大学》原文和翻译注释

《大学》首章的开篇已经明确给出了大学的宗旨:“大学之道,在于明理明德,亲近民众,追求至善至美。”之后的章节都在围绕这一主题展开论述。大学之道主要解决了两个问题:从个人层面来说,是明理明德并追求至善至美;从层面来说,则是亲近民众并追求至善至美。
整篇文章中对“明理明德”的论述颇多,但对“亲民”的阐述相对较少。在解读“亲民”这一点上,程子的观点被广泛关注。
朱熹在《四书章句集注》中引用了程子的话,程子建议将“亲”解读为“新”。他认为:“新的含义在于革新旧有的观念,明明德之后,还需要将这种美德推广至他人,帮助他人去除旧的陋习。”那么,为什么程子要坚持将“亲”解读为“新”呢?主要是他们相信接下来的《大学》第三章对“亲民”有进一步的解释。
在汤之《盘铭》中,我们读到:“如果今日要更新,就必须天天更新,不断追求新的境界。”这告诉我们,就像洗澡需要天天保持卫生一样,人的自我更新也需要持之以恒。而在《康诰》中,“作新民”意味着激励人们抛开过去,重新开始,做新的自己。
引用《尚书》中的《康诰》,是周公对康叔的嘱咐,希望他能以周朝的教导去管理殷民,使他们成为新的臣民。这里的“作新民”,强调了亲近民众的重要性。因为殷纣王的不亲民,导致了其的更迭。
再来看《诗经》中的句子:“周虽旧邦,其命维新。”这同样在强调亲近民众的重要性。周朝虽然是旧的诸侯国,但是因为亲近民众,得到了新的天命。
从上述分析中可以看出,第三章引用的不同朝代的文献,都在强调“新”的重要性。但这个“新”并不是简单的革新,而是指思想上的更新,去除旧有的陋习和观念。而“亲民”则是这个更新的前提和必要条件。
我认为朱熹在《大学章句》中对程子的解读有待商榷。“亲”就是“亲”,而不是简单地解读为“新”。整个第三章实际上是在阐述如果不亲近民众,就需要进行自我革新,成为新的自己。这里的“新”是指自我更新,而亲民则是君子对民众的仁爱之心。在第四章和第十一章中,都有对君子亲近民众的仁爱之心的强调。所以之道除了每个人以修身为本之外,“亲民”也是极其重要的,否则就只能在新朝中去作新民了。“亲民”不能被简单地解释为“新民”。文章版权归缠论文化所有。
