丹凤千字科普:lack的用法及搭配(详细资料介绍)


丹凤千字科普:lack的用法及搭配(详细资料介绍)  

《牛津高阶英汉双解词典》第八版第5页中的词条“above oneself”,释义为“自高自大;妄自尊大”。同样地,在《朗文当代高级英语辞典》第五版第6页中也有类似的释义。《麦克米伦高阶英汉双解词典》第6页也对“above oneself”进行了解释,意为“自命不凡;自高自大”。就像在某个语境中,“自从她成为助理经理后,就开始自命不凡了。”表达了她开始表现出一种傲慢的态度。

在《麦克米伦高阶英汉双解词典》第64页中,“among themselves/ourselves/yourselves”被解释为在你们/我们/他们之间。例如,“保守内部在争论一些无关紧要的问题。”而在《朗文当代高级英语辞典》第五版第75页中也有类似的解释。表示三者或更多人在进行一些活动或讨论时,他们之间的一种关系。

对于短语“beside oneself”,在《麦克米伦高阶英汉双解词典》第173页的解释是,“(由于极为气氛或激动)情绪失控;失常”。例如,“我感到恶心,厌恶,而且愤怒得情绪失控。”而在《英汉多功能学习词典》第152页的解释是,“(因恐怖、愤怒、担心、高兴)失常,忘形(with…)”。如,“他高兴得失常了。”表示人们在某些强烈的情绪刺激下,情绪失去控制的状态。

短语“between ourselves”在《麦克米伦高阶英汉双解词典》中被解释为“仅在你我之间;私下说说”。而在《牛津高阶英汉双解词典》第八版中的解释是,“仅仅你我知道;不足为外人道”。如,“我和他之间的恩怨只在我们两人之间,不足为外人道。”表示某些信息或事情只限于特定几个人之间知道,不应该被其他人知道。

至于短语“despite oneself”,在《牛津高阶英汉双解词典》第八版中的解释是“尽管(自己)不愿意”。例如,“他忍不住笑了。”而在《麦克米伦高阶英汉双解词典》中的解释是,“不是出于本意”。如,“尽管不是出于本意,丽萨开始真的喜欢和他在一起了。”表示某些行为或情感是不由自主发生的,与个人的意愿相违背。

“in spite of oneself”也可以表示“不由自主地”。如在某个语境中,“他不知不_地睡着了。”表示某种行为或反应是不自觉的,无法控制的状态。

至于“for oneself”,它的意思是“依靠自己,独立地”或者“为自己”。例如,“我亲自检查了账单。”或者“我做的一切都是为了我自己。”表示某人依靠自己的力量或意愿去做某事,而不是依赖他人。

短语“make a fool of oneself”在《麦克米伦高阶英汉双解词典》中的解释是“因干蠢事而出丑”。例如,“他因醉酒后参加电视谈话节目而闹出了笑话。”表示某人因为做了愚蠢的事情而失去了面子或出丑了。而在《牛津高阶英汉双解词典》中的解释是“出丑”。如,“我当众出了大丑了!”表达了同样的意思。

对于短语“make something of oneself”,在《麦克米伦高阶英汉双解词典》中的解释是“(非正式)有所成就;获得成功”。如,“我想向我的家人证明我能有所成就。”表示某人通过自己的努力取得了成功或成就。《牛津高阶英汉双解词典》的解释是“获得成功;事业有成”。表达了同样的意思。

至于短语“(all) by yourself”,在《牛津高阶英汉双解词典》中的解释是“独自;单独”以及“独立地”。如,“你自己一个人完成了这个任务吗?”或者“你独立完成这项任务了吗?”表示某人独立完成某项任务或活动,没有他人的帮助。同样的意思也体现在《麦克米伦高阶英汉双解词典》和《韦氏高阶英汉双解词典》中的解释。“by oneself”还可以表示“自动地;无人操作地”以及“无需外力地”。如,“门会自动打开。”或者“这个婴儿自己就能站起来。”表达了某些事物或行为是自动发生的,不需要外界的帮助或干预。这也是许多字典中对这个短语的解释之一。值得一提的是,“独自享有某物”也是这个短语的一个常见用法。例如,“如果早的话有可能独用这个地方。”表示这个地方是某个人独自享有的,没有被其他人使用或共享。而与之相关的短语如have sth (all) to oneself也有类似的意思,表示某人独自拥有或使用某物。至于短语中的否定形式“not shared with anyone”,也可以用来表示类似的意思。这些表达方式在各种语境中都较为常见。“独自拥有的”“完全属于一个人独自拥有而不与其他人共享或使用的事物。”以及它表达了一个东西是某人的私人财产没有被其他人分享或使用这也是它的一个常见用法在团队工作或日常生活中这类短语的出现频率非常高这确实是个很有趣的现象值此做英文的论文可以使用它们来表示不同的情境下的归属

  丹凤千字科普:lack的用法及搭配(详细资料介绍)