聊斋志异原文及翻译
太原王生,一日清晨行路,遇一女子,抱襁独奔,步履艰难。他急忙追赶,终得与那女子交谈。女子貌美如花,令王生心生爱慕。询问之下,得知女子因家庭纷争而夜行避难。王生心生同情,便邀请她至家中暂住。
女子随王生至其书斋,见四周无人,便问王生家中情况。王生答以孤居一室,女子喜而许之。遂共寝于密室。过数日,无人知其秘密。王生私下告知妻子,妻子疑心此女为大户人家之妾,劝王生遣之。然王生不从。
一日,王生偶遇一道士,道士见其身上有邪气,问其缘由。王生不敢隐瞒,遂将女子之事告知。道士察觉其中有妖气,但王生不以为然。后王生归家,发现门不能入,怀疑有异。乃越墙而入,见室门亦闭。窥视之,见一狞鬼铺人皮于榻上,执笔绘之。绘毕,鬼化女而去。王生见状大惧,奔出户外,急追道士。然道士已不知所踪,王生遍寻不得,后于野外遇之。
道士教王生以法术驱鬼,然鬼已携王生之妻而去。道士以木剑逐之,鬼以人皮化形逃脱。然其不慎,人皮脱地现形,化为。道士以剑斩其首,鬼化烟而去。道士以葫芦收之,观其眉目手足皆备。乃以术收之,与王生共视。乃知此为人皮所化之妖。
陈氏悲痛欲绝,哀求道士回生之术。道士言其术浅,不能回生。然指一乞丐告之王生之弟二郎,言其或能救之。二郎寻得此乞丐,哀求再三,终以疯言疯语引得陈氏回心转意。陈氏忍痛乞丐唾沫之物,竟得丈夫之心还于胸腔之中。继而缝合伤口,精心照料数日得愈。
此事之后,世人都知人世常理中常有不可言喻之事隐匿于常人难以觉察之处。异史氏叹曰:“愚哉世人!明明妖也而以为美;迷哉愚人!明明忠也而以为妄!然爱人之色而渔之者多矣;妻子亦将食人之唾而甘之矣!天道好还, 然而那些愚昧之人却不醒悟啊!真乃可哀之事也!”