巴山夜雨全诗英文版
"巴山夜雨"是唐代诗人李商隐的一首著名诗作,全诗如下:
君问归期未有期,
巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,
却话巴山夜雨时。
英文翻译如下:
Ask when you will return, I have no definite answer.
The night rains are rising in the mountains of Ba, filling the autumn pool.
When we should share a candle by the western window,
we will talk about the night rains in Ba Mountain again.
在这首诗中,李商隐通过描绘巴山夜晚的细雨和秋天池塘的水涨,表达了对友人归期的无限期盼和对友情的珍视。诗中的“巴山夜雨”不仅指实际的地理景观,也象征着诗人内心的孤独和对远方朋友的思念。最后一句“却话巴山夜雨时”,意味着在将来某个时刻,当两人重逢时,可以一起回忆今夜的雨景,这既是对友情的期待,也是对美好时光的回忆。
英文翻译尽量保留了原诗的情感色彩和意境,同时考虑到了英文读者可能对中文诗歌的陌生感,因此采用了较为直白的表达方式。