《诗经采薇》全文拼音与白话文对照解析


《诗经·采薇》是一首反映古代边塞战争的诗歌,通过描绘采薇的艰辛和战士的思乡之情,表达了深切的哀愁和对和平的渴望。全诗分为两部分,前半部分以采薇起兴,描绘了战士在边塞的艰苦生活;后半部分则转向对故乡的思念和对战争的控诉。

拼音与白话文对照解析:

第一部分:采薇之艰辛

> 采薇采薇,薇亦作止。

> 曰归曰归,岁亦莫止。

> 靡室靡家,猃狁之故。

> 不遑启居,猃狁之故。

白话文:

采薇呀采薇,薇草已经长得茂盛。

说回家呀说回家,年岁却已将尽。

没有安定的家室,都是因为猃狁的侵扰。

没有时间坐下休息,都是因为猃狁的侵扰。

这一部分通过反复的“采薇”和“曰归”,展现了战士对家乡的思念和对战争的无奈。薇草的茂盛象征着时间的流逝,而战士却无法回家,只能在边塞忍受艰苦的生活。

第二部分:思乡之情

> 行道迟迟,载饥载渴。

> 我心伤悲,莫知我哀。

白话文:

走在路上慢慢地,又饿又渴。

我心里悲伤,却无人知道我的哀愁。

这一部分直接表达了战士的内心感受,他们行军缓慢,又饿又渴,心中充满了悲伤和哀愁。这种深切的情感使诗歌更具感染力,也让读者更能体会到战士的艰辛和痛苦。

总结:

《诗经·采薇》通过描绘采薇的艰辛和战士的思乡之情,表达了对战争的控诉和对和平的渴望。诗歌的语言简洁而富有情感,通过反复的句式和深刻的内心描写,展现了古代战士的悲惨命运,使读者对战争的残酷和对和平的珍贵有了更深的认识。